青山隐隐水迢迢, 秋尽江南草未凋。
二十四桥明月夜, 玉人何处教吹箫。
译文青山隐隐起伏,江流千里迢迢。时今已过深秋,江南草木尚未凋谢。扬州的二十四桥,在月色中显得格外的妖娆。老朋友你在何处,教别人吹箫?
注释1.韩绰:事不详,杜牧另有《哭韩绰》诗。判官:观察使、节度使的属官。时韩绰似任淮南节度使判官。文宗大和七至九年(833-835),杜牧曾任淮南节度使掌书记,与韩绰是同僚。2.迢迢:指江水悠长遥远。3.草未凋(diao):一作草木凋(diao)谢。4.二十四桥:一说为二十四座桥。北宋沈括《梦溪笔谈·补笔谈》卷三中对每座桥的方位和名称一一做了记载。一说有一座桥名叫二十四桥,清李斗《扬州画舫录》卷十五:“廿四桥即吴家砖桥,一名红药桥,在熙春台后,……扬州鼓吹词序云,是桥因古二十四美人吹箫于此,故名。”5.玉人:貌美之人。这里指韩绰。一说指扬州歌妓。
jì
寄
yáng
扬
zhōu
州
hán
韩
chāo
绰
pàn
判
guān
官
[
[
táng
唐
cháo
朝
]
]
dù
杜
mù
牧
qīng
青
shān
山
yǐn
隐
yǐn
隐
shuǐ
水
tiáo
迢
tiáo
迢
,
,
qiū
秋
jìn
尽
jiāng
江
nán
南
cǎo
草
wèi
未
diāo
凋
。
。
èr
二
shí
十
sì
四
qiáo
桥
míng
明
yuè
月
yè
夜
,
,
yù
玉
rén
人
hé
何
chù
处
jiāo
教
chuī
吹
xiāo
箫
。
。