古诗词大全

热度:130 作者: [先秦] 佚名
类型:写人|诗经|

园有桃,其实之肴。

心之忧矣,我歌且谣。

不知我者,谓我士也骄。

彼人是哉,子曰何其?心之忧矣,其谁知之?其谁知之,盖亦勿思! 园有棘,其实之食。

心之忧矣,聊以行国。

不知我者,谓我士也罔极。

译文  园中桃树壮,结下桃子鲜可尝。心中真忧闷呀,姑且放声把歌唱。有人对我不了解,说我士人傲慢太骄狂。那人是对还是错?你说我该怎么做?心中真忧闷呀,还有谁能了解我?还有谁能了解我,何必挂念苦思索。  园中枣树直,结下枣子甜可食。心中真忧闷呀,姑且散步出城池。有人对我不了解,说我士人多变不可恃。那人是对还是错?你说我该怎么做?心中真忧闷呀,还有谁能了解我?还有谁能了解我,何必挂念苦思索。

注释①之:犹“是”。肴,吃。“其实之肴”,即“肴其实”。②之:犹“其”。③歌、谣:曲合乐曰歌,徒歌曰谣,此处皆作动词用。④是:对。⑤其:作语助。⑥盖(hé 何):通盍,何不。亦:作语助。⑦棘:指酸枣。⑧聊:姑且。行国:离开城邑。“国”与“野”相对,指城邑。⑨罔极:无极,妄想,没有准则。

yuán yǒu táo
[ [ xiān qín ] ] míng
yuán yǒu táo , , shí zhī yáo       
xīn zhī yōu , , qiě yáo       
zhī zhě , , wèi shì jiāo       
rén shì zāi , , yuē ? ? xīn zhī yōu , , shuí zhī zhī ? ? shuí zhī zhī , , gài ! !        yuán yǒu , , shí zhī shí       
xīn zhī yōu , , liáo háng guó       
zhī zhě , , wèi shì wǎng       
热度:182 作者: [先秦] 佚名
类型:写水|写人|诗经|写云|

扬之水,白石凿凿。

素衣朱襮,从子于沃。

既见君子,云何不乐? 扬之水,白石皓皓。

素衣朱绣,从子于鹄。

既见君子,云何其忧? 扬之水,白石粼粼。

我闻有命,不敢以告人。

译文  激扬的河水不断流淌,水底的白石更显鲜明。想起了白衣衫红衣领,跟从你到那沃城一行。既然见了桓叔这贤者,怎不从心底感到高兴。  激扬的河水不断流淌,冲得石块更洁白清幽。想起白内衣和红绣领,跟从你到那鹄城一游。既然见了桓叔这贵人,还有什么值得去忧愁。  激扬的河水不断流淌,水底的白石更显晶莹。当我听说将有机密令,怎么也不敢告诉别人。

注释①扬:激扬。②凿凿:鲜明貌。③襮(bó 勃):绣有黼文的衣领。④沃:曲沃,地名,在今山西闻喜县东北。⑤既:已。君子:指桓叔。⑥云:语助词。⑦皓皓:洁白状。⑧绣:刺方领绣。鹄:邑名,即曲沃;一说曲沃的城邑。⑨粼粼:清澈貌。形容水清石净。⑩命:政令。

táng fēng
[ [ xiān qín ] ] míng
yáng zhī shuǐ , , bái shí záo záo       
zhū , , cóng       
jiàn jun1 , , yún ? ?        yáng zhī shuǐ , , bái shí hào hào       
zhū xiù , , cóng       
jiàn jun1 , , yún yōu ? ?        yáng zhī shuǐ , , bái shí lín lín       
wén yǒu mìng , , gǎn gào rén
热度:72 作者: [先秦] 佚名
类型:诗经|劳动|

东门之池,可以沤麻。

彼美淑姬,可与晤歌。

东门之池,可以沤纻。

彼美淑姬,可与晤语。

东门之池,可以沤菅。

彼美淑姬,可与晤言。

译文东门外有护城河,可以浸麻可泡葛。温柔美丽的姑娘,与她相会又唱歌。东门外有护城河,泡浸纻麻许许多。温柔美丽的姑娘,与她倾谈情相和。东门外有护城河,泡浸菅草一棵棵。温柔美丽的姑娘,与她叙话真快活。

注释①池:护城河。②沤:长时间用水浸泡。纺麻之前先用水将其泡软。③姬:古代对妇女的美称。④晤歌:用歌声互相唱和。⑤苎:苎麻。多年生草本植物,茎皮含纤维质,可做绳,织夏布。⑥菅(jiān):菅草。茅属,多年生草本植物,叶子细长,可做索。

dōng mén zhī chí
[ [ xiān qín ] ] míng
dōng mén zhī chí , , ōu       
měi shū , ,       
dōng mén zhī chí , , ōu zhù       
měi shū , ,       
dōng mén zhī chí , , ōu jiān       
měi shū , , yán
热度:105 作者: [先秦] 佚名
类型:写马|写人|诗经|生活|

有车邻邻,有马白颠。

未见君子,寺人之令。

阪有漆,隰有栗。

既见君子,并坐鼓瑟。

今者不乐,逝者其耋。

阪有桑,隰有杨。

既见君子,并坐鼓簧。

今者不乐,逝者其亡。

众华车跑起来轱辘响粼粼,高头骏马额顶雪白如戴星。贵族青年还没进去见君子,等着守门的小臣通禀传令。
君子门前高坡上栽着漆树,洼地里生长着茂盛的板栗。他诚惶诚恐地拜见了君子,君子邀他并肩坐下奏乐器。啊呀趁现在快及时行乐吧,人生易老转眼八十日偏西。
君子门前高坡上栽着蚕桑,洼地里长着茂盛的大叶杨。他诚惶诚恐地拜见了君子,君子邀他并肩坐把笙吹响。啊呀趁现在快及时行乐吧,说不定哪天闭眼进了天堂。
chē lín
[ [ xiān qín ] ] míng
yǒu chē lín lín , , yǒu bái diān       
wèi jiàn jun1 , , rén zhī lìng       
bǎn yǒu , , yǒu       
jiàn jun1 , , bìng zuò       
jīn zhě , , shì zhě dié       
bǎn yǒu sāng , , yǒu yáng       
jiàn jun1 , , bìng zuò huáng       
jīn zhě , , shì zhě wáng
热度:165 作者: [先秦] 佚名
类型:诗经|女子|

东方之日兮,彼姝者子,在我室兮。

在我室兮,履我即兮。

东方之月兮,彼姝者子,在我闼兮。

在我闼兮,履我发兮。

译文太阳升起在东方。有位姑娘真漂亮,进我家门在我房。进我家门在我房,踩在我的膝头上。月亮升在东方天。有位姑娘真娇艳,来到我家门里边。来到我家门里边,踩在我的脚跟前。

注释①姝:貌美。②履:同蹑,放轻脚步。即:通“膝”,古人席地而坐,安坐则膝在身前。③闼(tà 榻):内门。④发:走去,指蹑步相随。一说脚迹。

dōng fāng zhī
[ [ xiān qín ] ] míng
dōng fāng zhī , , shū zhě , , zài shì       
zài shì , ,       
dōng fāng zhī yuè , , shū zhě , , zài       
zài , ,
热度:100 作者: [先秦] 佚名
类型:爱情|诗经|

东门之杨,其叶牂牂。

昏以为期,明星煌煌。

东门之杨,其叶肺肺。

昏以为期,明星晢晢。

译文东门的大白杨呵,叶儿正“牂牂”低唱。约好在黄昏会面呵,直等到明星东上。东门的大白杨呵,叶儿正“肺肺”嗟叹。约好在黄昏会面呵,直等到明星灿烂。

注释①牂牂(zāng):风吹树叶的响声。一说茂盛貌。②昏:黄昏。期:约定的时间。③明星:启明星,晨见东方。煌煌:明亮。④肺肺(pèi):同牂牂。⑤晢晢(zhé):同煌煌。

dōng mén zhī yáng
[ [ xiān qín ] ] míng
dōng mén zhī yáng , , zāng zāng       
hūn wéi , , míng xīng huáng huáng       
dōng mén zhī yáng , , fèi fèi       
hūn wéi , , míng xīng zhé zhé
热度:111 作者: [先秦] 佚名
类型:思念|诗经|

陟彼岵兮,瞻望父兮。

父曰:嗟!予子行役,夙夜无已。

上慎旃哉,犹来!无止! 陟彼屺兮,瞻望母兮。

母曰:嗟!予季行役,夙夜无寐。

上慎旃哉,犹来!无弃! 陟彼冈兮,瞻望兄兮。

兄曰:嗟!予弟行役,夙夜必偕。

译文  登临葱茏山岗上,远远把我爹爹望。似闻我爹对我说:“我的儿啊行役忙,早晚不停真紧张。可要当心身体呀,归来莫要留远方。”  登临荒芜山岗上,远远把我妈妈望。似闻我妈对我道:“我的小儿行役忙,没日没夜睡不香。可要当心身体呀,归来莫要将娘忘。”  登临那座山岗上,远远把我哥哥望。似闻我哥对我讲:“我的兄弟行役忙,白天黑夜一个样。可要当心身体呀,归来莫要死他乡。”

注释①陟(zhì 志):登上。岵(hù 户):有草木的山。②予子:歌者想象中,其父对他的称呼。③上:通“尚”,希望。旃(zhān 瞻):之,作语助。④犹来:还是归来。⑤屺(qǐ 起):无草木的山。⑥季:兄弟中排行第四或最小。⑦偕:俱。

zhì
[ [ xiān qín ] ] míng
zhì , , zhān wàng       
yuē : : jiē ! ! háng , ,       
shàng shèn zhān zāi , , yóu lái ! ! zhǐ ! !        zhì , , zhān wàng       
yuē : : jiē ! ! háng , , mèi       
shàng shèn zhān zāi , , yóu lái ! ! ! !        zhì gāng , , zhān wàng xiōng       
xiōng yuē : : jiē ! ! háng , , xié       
      
热度:65 作者: [先秦] 佚名
类型:写人|诗经|怀人|

无田甫田,维莠骄骄。

无思远人,劳心忉忉。

无田甫田,维莠桀桀。

无思远人,劳心怛怛。

婉兮娈兮。

总角丱兮。

译文大田宽广不可耕,野草高高长势旺。切莫挂念远方人,惆怅不安心惶惶。大田宽广不可耕,野草深深长势强。切莫挂念远方人,惆怅不安心怏怏。漂亮孩子逗人怜,扎着小小羊角辫。才只几天没见面,忽戴冠帽已成年。

注释①无田(diàn 佃)甫田:不要耕种大田。田(diàn 佃),治理。甫田(tián),大田。②莠(yǒu 有):杂草;狗尾草。骄骄:犹“乔乔”,高大貌。③忉忉(dāo 刀):心有所失的样子,一说忧劳貌。④桀桀:借作“揭揭”,高大貌。⑤怛怛(dá 达):悲伤。⑥婉、娈:毛传:“婉娈,少好貌。”⑦总角:古代男孩将头发梳成两个髻。丱(ɡuàn 贯):形容总角翘起之状。⑧弁(biàn 辨):成人的帽子。古代男子二十而冠。

tián
[ [ xiān qín ] ] míng
tián tián , , wéi yǒu jiāo jiāo       
yuǎn rén , , láo xīn dāo dāo       
tián tián , , wéi yǒu jié jié       
yuǎn rén , , láo xīn       
wǎn luán       
zǒng jiǎo guàn       
热度:66 作者: [先秦] 佚名
类型:写马|诗经|狩猎|

驷驖孔阜,六辔在手。

公之媚子,从公于狩。

奉时辰牡,辰牡孔硕。

公曰左之,舍拔则获。

游于北园,四马既闲。

輶车鸾镳,载猃歇骄。

译文四马壮健毛色黑,缰绳六根手上垂。公爷宠儿一帮子,跟随公爷猎一回。猎官驱出应时兽,膘肥肉壮满地走。公爷一声“朝左射”,放箭直贯兽咽喉。狩猎归来游北园,四马轻松好悠闲。轻便副车铃铛响,车上息着众猎犬。

注释⑴驷:四马。驖(tiě铁):毛色似铁的好马。阜:肥硕。⑵辔:马缰。四马应有八条缰绳,由于中间两匹马的内侧两条辔绳系在御者前面的车杠上,所以只有六辔在手。⑶媚子:亲信、宠爱的人。⑷狩:冬猎。古代帝王打猎,四季各有专称。《左传·隐公五年》:“故春蒐、夏苗、秋狝、冬狩。”⑸奉:猎人驱赶野兽以供射猎。时:“是”的假借,这个。辰:母鹿。牡:公兽,古代祭祀皆用公兽。⑹硕:肥大。⑺左之:从左面射它。⑻舍:放、发。拔:箭的尾部。放开箭的尾部,箭即被弓弦弹出。⑼北园:秦君狩猎憩息的园囿。⑽闲:通娴,熟练。⑾輶(yóu由):用于驱赶堵截野兽的轻便车。鸾:通“銮”,铃。镳(biāo标):马衔铁。⑿猃(xiǎn险):长嘴的猎狗。歇骄:短嘴的猎狗。

tiě
[ [ xiān qín ] ] míng
tiě kǒng , , liù pèi zài shǒu       
gōng zhī mèi , , cóng gōng shòu       
fèng shí chén , , chén kǒng shuò       
gōng yuē zuǒ zhī , , shě huò       
yóu běi yuán , , xián       
yóu chē luán biāo , , zǎi xiǎn xiē jiāo
热度:66 作者: [先秦] 佚名
类型:诗经|孤独|

有杕之杜,生于道左。

彼君子兮,噬肯适我?中心好之,曷饮食之? 有杕之杜,生于道周。

译文  那棵杜梨真孤独,长在路左偏僻处。那君子啊有风度,可愿屈就来访吾?爱贤盼友欲倾诉,何不请来喝一壶?  那棵杜梨真孤独,长在路右偏僻处。那君子啊有风度,可愿屈就来看吾?爱贤盼友欲倾诉,何不请来喝一壶?

注释①杕(dì 地):树木孤生独特貌。杜:杜梨,又名棠梨。②道左:道路左边,古人以东为左。③噬(shì 是):发语词。一说何,曷。适:到,往。④中心:[1]。⑤曷:同“盍”,何不。饮食(yìn sì 印四):喝酒吃饭。一说满足情爱之欲。⑥周:右的假借。⑦游:来看。

yǒu zhī
[ [ xiān qín ] ] míng
yǒu zhī , , shēng dào zuǒ       
jun1 , , shì kěn shì ? ? zhōng xīn hǎo zhī , , yǐn shí zhī ? ?        yǒu zhī , , shēng dào zhōu