古诗词大全

热度:82 作者: [先秦] 诗经
类型:诗经|弃妇|婚姻|

我行其野,蔽芾其樗。

婚姻之故,言就尔居。

尔不我畜,复我邦家。

我行其野,言采其蓫。

婚姻之故,言就尔宿。

尔不我畜,言归斯复。

我行其野,言采其葍。

不思旧姻,求尔新特。

成不以富,亦祗以异。

译文独自行走郊野,樗树枝叶婆娑。因为婚姻关系,才来同你生活。你不好好待我,只好我回乡国。独自行走郊野,采摘羊蹄野菜。因为婚姻关系,日夜与你同在。你不好好待我,回乡我不再来。独自行走郊野,采摘葍草细茎。不念结发妻子,却把新欢找寻。诚非因为她富,恰是你已变心。

注释⑴蔽芾(fèi):树木枝叶茂盛的样子。樗(chū):臭椿树。⑵言:语助词,无实义。就:从。⑶畜:养活。⑷邦家:故乡。⑸蓫(zhú):一种野菜,又名羊蹄菜,似萝卜,性滑,多食使人腹泻。⑹宿:居住。⑺斯:句中语助词。⑻葍(fú):一种野草,花相连,根白色,可蒸食。⑼新特:新配偶。⑽成:借为“诚”,的确。⑾祗(zhī):恰恰。

háng
[ [ xiān qín ] ] shī jīng
háng , , fèi chū       
hūn yīn zhī , , yán jiù ěr       
ěr chù , , bāng jiā       
háng , , yán cǎi zhú       
hūn yīn zhī , , yán jiù ěr xiǔ 宿       
ěr chù , , yán guī       
háng , , yán cǎi       
jiù yīn , , qiú ěr xīn       
chéng , , zhī
热度:84 作者: [先秦] 诗经
类型:抒情|诗经|

祈父,予王之爪牙。

胡转予于恤,靡所止居? 祈父,予王之爪士。

胡转予于恤,靡所厎止? 祈父,亶不聪。

胡转予于恤?有母之尸饔。

译文司马!我是君王的卫兵。为何让我去征戍?没有住所不安定。司马!我是君王的武士。为何让我去征戍?跑来跑去无休止。司马!脑子的确不好使。为何让我去征戍?家中老母没饭吃。

注释⑴祈父:周代掌兵的官员,即大司马。⑵恤:忧愁。⑶靡所:没有处所。⑷厎(zhǐ):停止。⑸亶(dǎn):确实。聪:听觉灵敏。⑹尸:借为“失”。饔(yōng):熟食。

[ [ xiān qín ] ] shī jīng
, , wáng zhī zhǎo       
zhuǎn , , suǒ zhǐ ? ?        , , wáng zhī zhǎo shì       
zhuǎn , , suǒ zhǐ ? ?        , , dǎn cōng       
zhuǎn ? ? yǒu zhī shī yōng
热度:783 作者: [先秦] 诗经
类型:写风|写山|写水|写人|诗经|迁谪|写梅|写云|

四月维夏,六月徂署。

先祖匪人,胡宁忍予? 秋日凄凄,百卉具腓。

乱离瘼矣,爰其适归? 冬日烈烈,飘风发发。

民莫不穀,我独何害? 山有嘉卉,侯栗侯梅。

废为残贼,莫知其尤! 相彼泉水,载清载浊。

我日构祸,曷云能穀? 滔滔江汉,南国之纪。

尽瘁以仕,宁莫我有? 匪鹑匪鸢,翰飞戾天。

匪鳣匪鲔,潜逃于渊。

山有蕨薇,隰有杞桋。

君子作歌,维以告哀。

译文四月已经是夏天,六月酷暑就将完。祖先不是别家人,怎忍让我受熬煎?秋日有风风凄凄,百草凋零百花稀。颠沛流离痛苦深,何时才能回家里?冬日寒气真凛冽,狂风呼啸肤欲裂。没有一家不快活,独我遭灾多悲切!好树好花满山隈,既有栗树也有梅。大受破坏与残害,不知那是谁的罪。看那山间泉水横,一会清来一会浑。我却天天遇祸患,哪能做个有福人?长江汉水浪滔滔,统领南方诸河道。鞠躬尽瘁来办事,可是没人说我好。为人不如鹰和雕,振翅高飞上云霄。为人不如鲤和鲟,潜入深渊把命逃。蕨菜薇菜长山里,杞树桋树长洼地。我今作首歌儿唱,满腔悲哀诉说起。

注释(1)四月:指夏历(即今农历)四月。下句“六月”同。(2)徂(cú):往。徂暑,意谓盛暑即将过去。(3)匪人:不是他人。(4)胡宁:为什么。忍予:忍心让我(受苦)。(5)卉(huì):草的总名。腓(féi):此系“痱”的假借字,(草木)枯萎或病。(6)瘼(mò):病、痛苦。(7)爰:何。适:往、去。归:归宿。(8)烈烈:即“冽冽”,严寒的样子。(9)飘风:疾风。发(bō)发:状狂风呼啸的象声词。(10)谷(gǔ):善、好。(11)何:通“荷”,承受。(12)侯:有。(13)废:大。残贼:残害。(14)尤:错。罪过。(15)相:看。(16)载:又。(17)构:“遘”的假借字,遇。(18)曷:何。云:语助词。(19)江汉:长江、汉水。(20)南国:指南方各河流。纪:朱熹《诗集传》:“纪,纲纪也,谓经带包络之也。”(21)尽瘁:尽心尽力以致憔悴。仕:任职。(22)有:通“友”,友爱,相亲。(23)鹑(tuán):雕。鸢(yuān):老鹰。(24)翰(hàn)飞:高飞。戾(lì):至。(25)鱣(zhān):大鲤鱼。鲔(wěi):鲟鱼。(26)蕨薇:两种野菜。(27)杞:枸杞。桋(yí):赤楝。

yuè
[ [ xiān qín ] ] shī jīng
yuè wéi xià , , liù yuè shǔ       
xiān fěi rén , , níng rěn ? ?        qiū , , bǎi huì féi       
luàn , , yuán shì guī ? ?        dōng liè liè , , piāo fēng       
mín , , hài ? ?        shān yǒu jiā huì , , hóu hóu méi       
fèi wéi cán zéi , , zhī yóu ! !        xiàng quán shuǐ , , zǎi qīng zǎi zhuó       
gòu huò , , yún néng ? ?        tāo tāo jiāng hàn , , nán guó zhī       
jìn cuì shì , , níng yǒu ? ?        fěi chún fěi yuān , , hàn fēi tiān       
fěi zhān fěi wěi , , qián táo yuān       
shān yǒu jué wēi , , yǒu       
jun1 zuò , , wéi gào āi
热度:196 作者: [先秦] 佚名
类型:写马|诗经|狩猎|写草|

我车既攻,我马既同。

四牡庞庞,驾言徂东。

田车既好,田牡孔阜。

东有甫草,驾言行狩。

之子于苗,选徒嚣嚣。

建旐设旄,搏兽于敖。

驾彼四牡,四牡奕奕。

赤芾金舄,会同有绎。

决拾既佽,弓矢既调。

射夫既同,助我举柴。

四黄既驾,两骖不猗。

不失其驰,舍矢如破。

萧萧马鸣,悠悠旆旌。

徒御不惊,大庖不盈。

之子于征,有闻无声。

允矣君子,展也大成。

译文猎车修理已坚牢,辕马选出都健矫。四匹骏马壮又高,驾车向着东方跑。猎车装备已完成,四匹骏马势威猛。东方甫田茂草长,驾车出猎快驰骋。天子夏猎在野郊,清点士卒声嘈嘈。队伍前后旌旗飘,敖山打猎意气豪。驾起四马行原野,四马从容又迅捷。红色蔽膝金黄鞋,会合诸侯有序列。扳指护臂已戴正,弓箭调配已相称。射击比武有对手,搬运猎物相帮衬。四匹黄马已起驾,两旁骖马无偏差。驾车驰骋有章法,放箭中的技艺佳。凯旋萧萧驷马鸣,迎风悠扬飘旗旌。徒步拉车兵机警,猎毕厨房野味盈。天子猎罢上归程,但见队伍不闻声。勇武果敢真天子,确实成功有才能。

注释(1)攻:修缮。(2)同:齐,指选择调配足力相当的健马驾车。(3)庞庞:马高大强壮貌。(4)言:句中语气词。徂(cú):往。东:东都洛阳。(5)田车:猎车。(6)孔:甚。阜(fù):高大肥硕有气势。(7)甫:通“圃”,地名,在今河南中牟西。(8)之子:那人,指天子。苗:毛传:“夏猎曰苗。”(9)选:通“算”,清点。嚣(áo)嚣:声音嘈杂。(10)旐(zhào):绘有龟蛇图案的旗。旄:饰牦牛尾的旗。(11)敖:山名,在今河南荥阳东北。(12)奕奕:马从容而迅捷貌。(13)赤芾(fú):红色蔽膝。金舄(xì):用铜装饰的鞋。舄,双层底的鞋。(14)会同:会合诸侯,是诸侯朝见天子的专称,此处指诸侯参加天子的狩猎活动。有绎:绎绎,连续不断而有次序的样子。(15)决:用象牙和兽骨制成的扳指,射箭拉弦所用。拾:皮制的护臂,射箭时缚在左臂上。佽(cì):“齐”之假借字,齐备之意。(16)调:相称。(17)同:合耦,指比赛射箭的人找到对手。(18)举:取。柴(zī):即“紫”,或作“胔”,堆积的动物尸体。(19)四黄:四匹黄色的马。(20)两骖:四匹马驾车时两边的马叫骖。猗(yǐ):通“倚”,偏差。(21)驰:驰驱之法。(22)舍矢:放箭。如:而。破:射中。(23)萧萧:马长鸣声。(24)悠悠:旌旗轻轻飘动貌。(25)徒御:徒步拉车的士卒。不:语助词。无义,下句同。惊:“警”之假借字,机警。(26)大庖(pǎo):天子的厨房。(27)允:确实。君子:指天子。(28)展:诚。

chē gōng
[ [ xiān qín ] ] míng
chē gōng , , tóng       
páng páng , , jià yán dōng       
tián chē hǎo , , tián kǒng       
dōng yǒu cǎo , , jià yán háng shòu       
zhī miáo , , xuǎn xiāo xiāo       
jiàn zhào shè máo , , shòu áo       
jià , ,       
chì fèi jīn , , huì tóng yǒu       
jué shí , , gōng shǐ diào       
shè tóng , , zhù chái       
huáng jià , , liǎng cān       
shī chí , , shě shǐ       
xiāo xiāo míng , , yōu yōu pèi jīng       
jīng , , páo yíng       
zhī zhēng , , yǒu wén shēng       
yǔn jun1 , , zhǎn chéng
热度:133 作者: [先秦] 佚名
类型:写鸟|战争|诗经|赞美|战士|

六月栖栖,戎车既饬。

四牡骙骙,载是常服。

玁狁孔炽,我是用急。

王于出征,以匡王国。

比物四骊,闲之维则。

维此六月,既成我服。

我服既成,于三十里。

王于出征,以佐天子。

四牡修广,其大有颙。

薄伐玁狁,以奏肤公。

有严有翼,共武之服。

共武之服,以定王国。

玁狁匪茹,整居焦获。

侵镐及方,至于泾阳。

织文鸟章,白旆央央。

元戎十乘,以先启行。

戎车既安,如轾如轩。

四牡既佶,既佶且闲。

薄伐玁狁,至于大原。

文武吉甫,万邦为宪。

吉甫燕喜,既多受祉。

来归自镐,我行永久。

饮御诸友,炰鳖脍鲤。

侯谁在矣?张仲孝友。

译文  六月出兵紧急,兵车已经备齐。马匹强壮威武,人人穿起军衣。玁狁来势凶猛,我方边境告急。周王命我出征,保卫国家莫辞。  四匹黑马配好,进退训练有素。正值盛夏六月,做成我军军服。我军军服已成,行军一舍有余。周王命我出征,辅佐天子稳固。  公马四匹高大,宽头大耳威风。只为讨伐玁狁,建立无上功勋。严整肃穆小心,认真对待敌军。认真对待敌军,使我国家安定。  玁狁来势不弱,占据焦获驻防。又犯我镐与方,不久就到泾阳。织有凤鸟纹样,白色大旗明亮。我军兵车十乘,先行冲锋扫荡。  兵车已经驶稳,前后俯仰操纵。公马四匹整齐,整齐而且从容。只为讨伐玁狁,进军太原猛攻。文武双全吉甫,国家榜样英雄。  吉甫宴饮欢喜,接受许多赏赐。从那镐京归来,走了许多日子。设席招待朋友,蒸鳖脍鲤美食。哪些朋友参加,忠孝张仲在此。

注释(1)栖栖:忙碌紧急的样子。(2)饬(chì):整顿,整理。(3)骙(kuí)骙:马很强壮的样子。(4)常服:军服。(5)孔:很。炽:势盛。(6)是用:是以,因此。(7)匡:扶助。(8)比物:把力气和毛色一致的马套在一起。(9)闲:训练。则:法则。(10)于:往。三十里:古代军行三十里为一舍。(11)颙(yōng):大头大脑的样子。(12)奏:建立。肤功:大功。(13)严:威严。翼:整齐。(14)共:通“恭”,严肃地对待。武之服:打仗的事。(15)匪:同“非”。茹:柔弱。(16)焦获:泽名,在今陕西泾阳县北。(17)镐:地名,通“鄗”,不是周朝的都城镐京。方:地名。(18)织文鸟章:指绘有凤鸟图案的旗帜。(19)央央:鲜明的样子。(20)元戎:大的战车。(21)轾(zhì)轩:车身前俯后仰。(22)佶(jí):整齐。(23)闲:驯服的样子。(24)大原:即太原,地名,与今山西太原无关。(25)宪:榜样。(26)祉(zhǐ):福。(27)御:进献。(28)炰(páo):蒸煮。脍鲤:切成细条的鲤鱼。(29)侯:语助词。(30)张仲:周宣王卿士。

liù yuè
[ [ xiān qín ] ] míng
liù yuè , , róng chē chì       
kuí kuí , , zǎi shì cháng       
xiǎn yǔn kǒng chì , , shì yòng       
wáng chū zhēng , , kuāng wáng guó       
, , xián zhī wéi       
wéi liù yuè , , chéng       
chéng , , sān shí       
wáng chū zhēng , , zuǒ tiān       
xiū guǎng 广 , , yǒu       
báo xiǎn yǔn , , zòu gōng       
yǒu yán yǒu , , gòng zhī       
gòng zhī , , dìng wáng guó       
xiǎn yǔn fěi , , zhěng jiāo huò       
qīn gǎo fāng , , zhì jīng yáng       
zhī wén niǎo zhāng , , bái pèi yāng yāng       
yuán róng shí chéng , , xiān háng       
róng chē ān , , zhì xuān       
, , qiě xián       
báo xiǎn yǔn , , zhì yuán       
wén , , wàn bāng wéi xiàn       
yàn , , duō shòu zhǐ       
lái guī gǎo , , háng yǒng jiǔ       
yǐn zhū yǒu , , páo biē kuài       
hóu shuí zài ? ? zhāng zhòng xiào yǒu
热度:166 作者: [先秦] 佚名
类型:写花|写人|诗经|赞美|

裳裳者华,其叶湑兮。

我觏之子,我心写兮。

我心写兮,是以有誉处兮。

裳裳者华,芸其黄矣。

我觏之子,维其有章矣。

维其有章矣,是以有庆矣。

裳裳者华,或黄或白。

我觏之子,乘其四骆。

乘其四骆,六辔沃若。

左之左之,君子宜之。

右之右之,君子有之。

维其有之,是以似之。

译文  花儿朵朵在盛开,叶儿繁茂长势旺。我遇见了那个人,我的心啊真舒畅。我的心啊真舒畅,于是有了安乐的地方。  花儿朵朵在盛开,鲜亮艳丽黄又黄。我遇见了那个人,他的服饰有文章。他的服饰有文章,于是有了喜庆的排场。  花儿朵朵在盛开,有黄有白多娇艳。我遇见了那个人,四匹黑鬣白马驾在前。四匹黑鬣白马驾在前,六根缰绳光滑又柔软。  要向左啊就向左,君子应付很适宜。要向右啊就向右,君子发挥有余地。因他发挥有余地,所以后嗣能承继。

注释⑴裳裳:犹“堂堂”,旺盛鲜艳的样子。华:花。⑵湑(xǔ):茂盛的样子。⑶觏(gòu):遇见。⑷写:通“泻”,心情舒畅。⑸誉:通“豫”,安乐。⑹芸:色彩浓艳。⑺章:纹章,服饰文采。⑻骆:黑鬣(liè)白马。⑼沃若:光滑柔软的样子。⑽似:嗣,继承祖宗功业。

shang shang zhě huá
[ [ xiān qín ] ] míng
shang shang zhě huá , ,       
gòu zhī , , xīn xiě       
xīn xiě , , shì yǒu chù       
shang shang zhě huá , , yún huáng       
gòu zhī , , wéi yǒu zhāng       
wéi yǒu zhāng , , shì yǒu qìng       
shang shang zhě huá , , huò huáng huò bái       
gòu zhī , , chéng luò       
chéng luò , , liù pèi ruò       
zuǒ zhī zuǒ zhī , , jun1 zhī       
yòu zhī yòu zhī , , jun1 yǒu zhī       
wéi yǒu zhī , , shì zhī
热度:529 作者: [先秦] 诗经
类型:写雨|写风|写山|写鸟|写人|诗经|女子|赞美|父母|男子|写酒|

秩秩斯干,幽幽南山。

如竹苞矣,如松茂矣。

兄及弟矣,式相好矣,无相犹矣。

似续妣祖,筑室百堵,西南其户。

爰居爰处,爰笑爰语。

约之阁阁,椓之橐橐。

风雨攸除,鸟鼠攸去,君子攸芋。

如跂斯翼,如矢斯棘,如鸟斯革,如翚斯飞,君子攸跻。

殖殖其庭,有觉其楹。

哙哙其正,哕哕其冥。

君子攸宁。

下莞上簟,乃安斯寝。

乃寝乃兴,乃占我梦。

吉梦维何?维熊维罴,维虺维蛇。

大人占之:维熊维罴,男子之祥;维虺维蛇,女子之祥。

乃生男子,载寝之床。

载衣之裳,载弄之璋。

其泣喤喤,朱芾斯皇,室家君王。

乃生女子,载寝之地。

载衣之裼,载弄之瓦。

无非无仪,唯酒食是议,无父母诒罹。

注释  涧水清清流不停,南山深幽多清静。有那密集的竹丛,有那茂盛的松林。哥哥弟弟在一起,和睦相处情最亲,没有诈骗和欺凌。  祖先事业得继承,筑下房舍上百栋,向西向南开大门。在此生活与相处,说说笑笑真兴奋。  绳捆筑板声咯咯,大夯夯土响托托。风风雨雨都挡住,野雀老鼠穿不破,真是君子好住所。  宫室如跂甚端正,檐角如箭有方棱,又像大鸟展双翼,又像锦鸡正飞腾,君子踏阶可上登。  庭院宽广平又平,高大笔直有柱楹。正殿大厅宽又亮,殿后幽室也光明,君子住处确安宁。  下铺蒲席上铺簟,这里睡觉真安恬。早早睡下早早起,来将我梦细解诠。做的好梦是什么?是熊是罴梦中见,有虺有蛇一同现。  卜官前来解我梦,有熊有罴是何意,预示男婴要降生;有虺有蛇是何意,产下女婴吉兆呈。  如若生了个儿郎,就要让他睡床上。给他穿上好衣裳,让他玩弄白玉璋。他的哭声多宏亮,红色蔽膝真鲜亮,将来准是诸侯王。  如若生了个姑娘,就要让她睡地上。把她裹在襁褓中,给她玩弄纺锤棒。长大端庄又无邪,料理家务你该忙。莫使父母颜面丧。

注释(1)秩秩:涧水清清流淌的样子。斯:语助词,犹“之”。干:通“涧”。山间流水。(2)幽幽:深远的样子。南山:指西周镐京南边的终南山。(3)如:倒举之词,犹言“有××,有××”。苞:竹木稠密丛生的样子。(4)式:语助词,无实义。好:友好和睦。(5)犹:欺诈。(6)似:同“嗣”。嗣续,犹言“继承”。妣祖:先妣、先祖,统指祖先。(7)堵:一面墙为一堵,一堵面积方丈。(8)户:门。(9)爰:于是。(10)约:用绳索捆扎。阁阁:捆扎筑板的声音;一说将筑板捆扎牢固的样子。(11)椓(zhuó):用杵捣土,犹今之打夯。橐(tuó)橐:捣土的声音。古代筑墙为板筑法,按照土墙长度和宽度的要求,先在土墙两侧及两端设立木板,并用绳索捆扎牢固。然后再往木板空槽中填土,并用木夯夯实夯牢。筑好一层,木板如法上移,再筑第二层、第三层,至今西北农村仍在沿用。所用之土,必须是湿润而具粘性的土质。(12)攸:乃。(13)芋:鲁诗作“宇”,居住。(14)跂(qǐ):踮起脚跟站立。翼:端庄肃敬的样子。(15)棘:借作“翮(hè)”,此指箭羽翎。(16)革:翅膀。(17)翚(huī):野鸡。(18)跻(jī):登。(19)殖殖:平正的样子。庭:庭院。(20)有:语助词,无实义。觉:高大而直立的样子。楹:殿堂前大厦下的柱子。(21)哙(kuài)哙:同“快快”。宽敞明亮的样子。正:向阳的正厅。(22)哕(huì)哕:同“煟(wèi)煟”,光明的样子。冥:指厅后幽深的地方。(23)莞(guān):蒲草,可用来编席,此指蒲席。簟(diàn):竹席。(24)寝:睡觉。(25)兴:起床。(26)我:指殿寝的主人,此为诗人代主人的自称。(27)罴(pí):一种野兽,似熊而大。(28)虺(huǐ):一种毒蛇,颈细头大,身有花纹。(29)大人:即太卜,周代掌占卜的官员。(30)祥:吉祥的征兆。古人认为熊罴是阳物,故为生男之兆;虺蛇为阴物,故为生女之兆。(31)乃:如果。(32)载:则、就。(33)衣:穿衣。裳:下裙,此指衣服。(34)璋:玉器。(35)喤(huáng)喤:哭声宏亮的样子。(36)朱芾(fú):用熟治的兽皮所做的红色蔽膝,为诸侯、天子所服。(37)室家:指周室,周家、周王朝。君王:指诸侯、天子。(38)裼(tì):婴儿用的褓衣。(39)瓦:陶制的纺线锤。(40)非:错误。仪:读作“俄”,邪僻。(41)议:谋虑、操持。古人认为女人主内,只负责办理酒食之事,即所谓“主中馈”。(42)诒(yí):同“贻”,给与。罹(lí):忧愁。

gàn
[ [ xiān qín ] ] shī jīng
zhì zhì gàn , , yōu yōu nán shān       
zhú bāo , , sōng mào       
xiōng , , shì xiàng hǎo , , xiàng yóu       
, , zhù shì bǎi , , 西 nán       
yuán yuán chù , , yuán xiào yuán       
yuē zhī , , zhuó zhī tuó tuó       
fēng yōu chú , , niǎo shǔ yōu , , jun1 yōu       
, , shǐ , , niǎo , , huī fēi , , jun1 yōu       
zhí zhí tíng , , yǒu jiào yíng       
kuài kuài zhèng , , yue yue míng       
jun1 yōu níng       
xià wǎn shàng diàn , , nǎi ān qǐn       
nǎi qǐn nǎi xìng , , nǎi zhàn mèng       
mèng wéi ? ? wéi xióng wéi , , wéi huī wéi shé       
rén zhàn zhī : : wéi xióng wéi , , nán zhī xiáng ; ; wéi huī wéi shé , , zhī xiáng       
nǎi shēng nán , , zǎi qǐn zhī chuáng       
zǎi zhī shang , , zǎi nòng zhī zhāng       
huáng huáng , , zhū fèi huáng , , shì jiā jun1 wáng       
nǎi shēng , , zǎi qǐn zhī       
zǎi zhī , , zǎi nòng zhī       
fēi , , wéi jiǔ shí shì , ,
热度:149 作者: [先秦] 诗经
类型:写人|诗经|写雷|写鱼|

薄言采芑,于彼新田,呈此菑亩。

方叔涖止,其车三千。

师干之试,方叔率止。

乘其四骐,四骐翼翼。

路车有奭,簟茀鱼服,钩膺鞗革。

薄言采芑,于彼新田,于此中乡。

方叔涖止,其车三千。

旂旐央央,方叔率止。

约軧错衡,八鸾玱玱。

服其命服,朱芾斯皇,有玱葱珩。

鴥彼飞隼,其飞戾天,亦集爰止。

方叔涖止,其车三千。

师干之试,方叔率止。

钲人伐鼓,陈师鞠旅。

显允方叔,伐鼓渊渊,振旅阗阗。

蠢尔蛮荆,大邦为仇。

方叔元老,克壮其犹。

方叔率止,执讯获丑。

戎车啴啴,啴啴焞焞,如霆如雷。

显允方叔,征伐玁狁,蛮荆来威。

译文  采呀采呀采芑忙,从那边的新田里,采到这边菑田旁。大将方叔来此地,战车就有三千辆,士卒舞盾操练忙。方叔统帅自有方,驾起战车驱四马。四马齐整气昂昂。大车红漆作彩饰,竹席帷子鱼皮箱,牛皮胸带与马缰。  采呀采呀采芑忙,从那边的新田里,采到村庄的中央。大将方叔来此地,战车就有三千辆,龙蛇大旗鲜又亮。方叔统帅自有方,车毂车衡皮饰装,八个马铃响叮当。朝廷礼服穿在身,红色蔽膝亮堂堂,绿色佩玉玱玱响。  鹰隼振翅疾飞翔,迅猛直上抵云天,忽而落下栖树上。大将方叔来此地,战车就有三千辆,士卒舞盾操练忙。方叔统帅自有方,鼓师击鼓传号令,摆阵训话军容壮。威风凛凛我方叔,击鼓咚咚阵容强,整军退兵气势壮。  愚蠢无知那蛮荆,与我大国结仇怨。想那方叔为元老,谋划一定很谨严。方叔统帅自有方,俘虏敌军必凯旋。战车行进响隆隆,隆隆车声不间断,如那雷霆响彻天。威风凛凛我方叔,曾征玁狁于北边,也能以威服荆蛮。

注释(1)薄言:句首语气词。芑(qí):一种野菜。(2)新田:毛传:“田一岁曰菑,二岁曰新田,三岁日畲(yú)。”(3)菑(zī)亩:见上注。(4)涖(lì):临。止:语助词。(5)干:盾。试:演习。(6)骐:青底黑纹的马。(7)翼翼:整齐严谨的样子。(8)路车:大车。路,通“辂”。?amp;#93;(shī):红色的涂饰。(9)簟茀(diàn fú):遮挡战车后部的竹席子。鱼服:鲨鱼皮装饰的车箱。(10)钩膺:带有铜制钩饰的马胸带。鞗(tiáo)革:皮革制成的马缰绳。(11)中乡:乡中。(12)旂旐(qí zhào):画有龙和蛇图案的旗帜。(13)约軝(qí):用皮革约束车轴露出车轮的部分。错衡:在战车扶手的横木上饰以花纹。(14)玱(qiāng)玱:象声词,金玉撞击声。(15)服:穿起。命服:礼服。(16)芾(fú):通“韍”,皮制的蔽膝,类似围裙。(17)有玱:即“玱玱”。葱珩(héng):翠绿色的佩玉。(18)鴥(yù):鸟飞迅疾的样子。隼(sǔn):一类猛禽。(19)戾:到达。(20)止:止息。(21)钲人:掌管击钲击鼓的官员。(22)陈:陈列。鞠:训告。(23)显允:高贵英伟。(24)渊渊:象声词,击鼓声。(25)振旅:整顿队伍,指收兵。阗(tián)阗:击鼓声。(26)克:能。壮:光大。犹:通“猷”,谋略。(27)执讯:捉住审讯。获丑:俘虏。(28)嘽(tān)嘽:兵车行走的声音。(29)焞(tūn)焞:车马众多的样子。(30)来:语助词。威:威服。“蛮荆来威”即“来威蛮荆”。

cǎi
[ [ xiān qín ] ] shī jīng
báo yán cǎi , , xīn tián , , chéng       
fāng shū zhǐ , , chē sān qiān       
shī gàn zhī shì , , fāng shū zhǐ       
chéng , ,       
chē yǒu shì , , diàn , , gōu yīng tiáo       
báo yán cǎi , , xīn tián , , zhōng xiāng       
fāng shū zhǐ , , chē sān qiān       
zhào yāng yāng , , fāng shū zhǐ       
yuē cuò héng , , luán qiāng qiāng       
mìng , , zhū fèi huáng , , yǒu qiāng cōng héng       
fēi sǔn , , fēi tiān , , yuán zhǐ       
fāng shū zhǐ , , chē sān qiān       
shī gàn zhī shì , , fāng shū zhǐ       
zhēng rén , , chén shī       
xiǎn yǔn fāng shū , , yuān yuān , , zhèn tián tián       
chǔn ěr mán jīng , , bāng wéi chóu       
fāng shū yuán lǎo , , zhuàng yóu       
fāng shū zhǐ , , zhí xùn huò chǒu       
róng chē tān tān , , tān tān tuī tuī , , tíng léi       
xiǎn yǔn fāng shū , , zhēng xiǎn yǔn , , mán jīng lái wēi
热度:148 作者: [先秦] 佚名
类型:写风|写山|诗经|饮酒|怨刺|父母|写酒|

陟彼北山,言采其杞。

偕偕士子,朝夕从事。

王事靡盬,忧我父母。

溥天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣。

大夫不均,我从事独贤。

四牡彭彭,王事傍傍。

嘉我未老,鲜我方将。

旅力方刚,经营四方。

或燕燕居息,或尽瘁事国;或息偃在床,或不已于行。

或不知叫号,或惨惨劬劳;或栖迟偃仰,或王事鞅掌。

或湛乐饮酒,或惨惨畏咎;或出入风议,或靡事不为。

译文  爬上高高的北山,去采山上枸杞子。体格健壮的士子。从早到晚要办事。王的差事没个完,忧我父母失奉侍。  普天之下每寸泥,没有不是王的地。四海之内每个人,没有不是王的臣。大夫分派总不公,我的差事多又重。  四马驾车奔驰狂,王事总是急又忙。夸我年龄正相当,赞我身强力又壮。体质强健气血刚,派我操劳走四方。  有人安逸家中坐,有人尽心为王国。有人床榻仰面躺,有人赶路急星火。  有人征发不应召,有人苦累心烦恼。有人游乐睡大觉,有人王事长操劳。  有人享乐贪杯盏,有人惶惶怕责难。有人遛达闲扯淡,有人百事都得干。

注释(1)言:语助词。杞:枸杞,落叶灌木,果实入药,有滋补功用。(2)偕偕:健壮貌。士:周王朝或诸侯国的低级官员。周时官员分卿、大夫、士三等,士的职级最低,士子是这些低级官员的通名。(3)靡盬(gǔ):无休止。(4)溥(pǔ):古本作“普”。(5)率土之滨:四海之内。古人以为中国大陆四周环海,自四面海滨之内的土地是中国领土。《尔雅》:“率,自也。”(6)贤:多、劳。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“贤之本义为多……事多者必劳,故贤为多,即为劳。”(7)牡:公马。周时用四马驾车。彭彭:形容马奔走不息。(8)傍傍:急急忙忙。(9)鲜(xiǎn):称赞。郑笺:“嘉、鲜,皆善也。”方将:正壮。(10)旅力:体力。旅通“膂”。(11)经营:规划治理,此处指操劳办事。(12)燕燕:安闲自得貌。居息:家中休息。(13)尽瘁:尽心竭力。(14)息偃:躺着休息。偃,仰卧。(15)不已:不止。行(háng):道路。(16)叫号:毛传:“叫呼号召。”吴闿生《诗义会通》:“呼召也,不知上有征发呼召。”(17)惨惨:又作“懆懆”,忧虑不安貌。劬(qú)劳:辛勤劳苦。(18)栖迟:休息游乐。(19)鞅掌:事多繁忙。钱澄之《田间诗学》:“鞅掌,即指勤于驰驱,掌不离鞅,犹言身不离鞍马耳。”(20)湛(dān):同“耽”,沉湎。(21)畏咎:怕出差错获罪招祸。(22)风议:放言高论。傅恒等《诗义折中》:“或出入风议,则己不任劳,而转持劳者之短长。”(23)靡事不为:无事不作。《诗义折中》:“勤劳王事之外,又畏风议之口而周旋弥缝之也。”

běi shān
[ [ xiān qín ] ] míng
zhì běi shān , , yán cǎi       
xié xié shì , , cháo cóng shì       
wáng shì , , yōu       
tiān zhī xià , , fēi wáng ; ; zhī bīn , , fēi wáng chén       
jun1 , , cóng shì xián       
péng péng , , wáng shì bàng bàng       
jiā wèi lǎo , , xiān fāng jiāng       
fāng gāng , , jīng yíng fāng       
huò yàn yàn , , huò jìn cuì shì guó ; ; huò yǎn zài chuáng , , huò háng       
huò zhī jiào hào , , huò cǎn cǎn láo ; ; huò chí yǎn yǎng , , huò wáng shì yāng zhǎng       
huò zhàn yǐn jiǔ , , huò cǎn cǎn wèi jiù ; ; huò chū fēng , , huò shì wéi
热度:214 作者: [先秦] 佚名
类型:写马|诗经|狩猎|

吉日维戊,既伯既祷。

田车既好,四牡孔阜。

升彼大阜,从其群丑。

吉日庚午,既差我马。

兽之所同,麀鹿麌麌。

漆沮之从,天子之所。

瞻彼中原,其祁孔有。

儦儦俟俟,或群或友。

悉率左右,以燕天子。

既张我弓,既挟我矢。

发彼小豝,殪此大兕。

以御宾客,且以酌醴。

译文  戊日吉利好时辰,师神马祖都祭享。田车辚辚真漂亮,四匹公马大又壮。驱车登上大山岗,追逐群兽意气扬。  庚午吉日好时光,匹匹良马精挑选。群兽惊慌聚一处,雄鹿雌鹿满眼前。驱赶野兽到漆沮,天子猎场在此间。  极目远望原野中,地域辽阔群兽集。或是急奔或慢行,三五成群结伴嬉。左面右面来围赶,为让天子心欢喜。  我的弓已拉满弦,我的箭已握在手。射中那边小母猪,射死这边大野牛。烹调猎物宴宾客,举座欢呼且饮酒。

注释(1)维:是。戊:古人以天干地支相配计日。以天干奇数为刚日,偶数为柔日。刚日宜外事,柔日宜内事。田猎为外事,故以刚之戊为吉日。朱熹《诗集传》:“以下章推之,是日也其为戊辰与?”(2)伯:“祃”之假借。祃,师祭。祷:“禂”之假借字。禂,马祭。(3)田车:猎车。田,同“畋”,打猎。(4)孔:很。阜:强壮高大。(5)阜:山岗。(6)从:追逐。群丑:指群兽。(7)差:选择。(8)同:聚集。(9)麀(yōu):母鹿。麌(yǔ)麌:众多貌。(10)漆、沮(jǔ):古代二水名,在今陕西境内。(11)所:处所,此指会猎场所。(12)中原:原中,指原野。(13)祁:原野辽阔。有:多,指野兽多。(14)儦(biāo)儦:疾行貌。俟(sì)俟:缓行貌。(15)群:兽三只在一起为群。友:兽二只在一起为友。(16)悉:尽,全。率:驱逐。(17)燕:乐。(18)豝(bā):母猪。(19)殪(yì):射死。兕(sì):大野牛,或谓乃犀牛。(20)御:进献食物。(21)醴(lǐ):甜酒。

[ [ xiān qín ] ] míng
wéi , , dǎo       
tián chē hǎo , , kǒng       
shēng , , cóng qún chǒu       
gēng , , chà       
shòu zhī suǒ tóng , , yōu 鹿       
zhī cóng , , tiān zhī suǒ       
zhān zhōng yuán , , kǒng yǒu       
biāo biāo , , huò qún huò yǒu       
zuǒ yòu , , yàn tiān       
zhāng gōng , , jiā shǐ       
xiǎo , ,       
bīn , , qiě zhuó