古诗词大全

热度:99 作者: [先秦] 诗经
类型:闺怨|写人|诗经|艰难|

中谷有蓷,暵其乾矣。

有女仳离,嘅其叹矣。

嘅其叹矣,遇人之艰难矣! 中谷有蓷,暵其修矣。

有女仳离,条其啸矣。

条其啸矣,遇人之不淑矣! 中谷有蓷,暵其湿矣。

有女仳离,啜其泣矣。

译文  山中一棵益母草,根儿叶儿都枯槁。有个女子被抛弃,一声叹息一声号。一声叹息一声号,嫁人艰难谁知道!  山谷一棵益母草,根儿叶儿都干燥。有个女子被抛弃,长长叹息声声叫。长长叹息声声叫,嫁个恶人真懊恼!  山谷一棵益母草,干黄根叶似火烤。有个女子被抛弃,一阵抽泣双泪掉。一阵抽泣双泪掉,追悔莫及向谁告!

注释①中谷:同谷中,山谷之中。 蓷(tuī推):益母草。②暵(hàn汉):干枯。③仳(pǐ匹)离:妇女被夫家抛弃逐出,后世亦作离婚讲。④脩:干燥。⑤条:失意的样子。⑥湿:将要晒干的样子。

zhōng yǒu tuī
[ [ xiān qín ] ] shī jīng
zhōng yǒu tuī , , hàn qián       
yǒu , , tàn       
tàn , , rén zhī jiān nán ! !        zhōng yǒu tuī , , hàn xiū       
yǒu , , tiáo xiào       
tiáo xiào , , rén zhī shū ! !        zhōng yǒu tuī , , hàn shī 湿       
yǒu , , chuò       
热度:100 作者: [先秦] 诗经
类型:爱情|诗经|故事|

大车槛槛,毳衣如菼。

岂不尔思?畏子不敢。

大车啍啍,毳衣如璊。

岂不尔思?畏子不奔。

毂则异室,死则同穴。

谓予不信,有如皎日。

译文大车奔驰声隆隆,青色毛毡做车篷。难道我不思念你?怕你不敢来相逢。大车慢行声沉重,红色毛毡做车篷。难道我不思念你?怕你私奔不敢动。活着居室两不同,死后要埋一坟中。如果你还不信我,太阳作证在天空!

注释①大车:古代用牛拉货的车。 槛槛(音kǎn砍):车轮的响声。②毳(音cuì脆)衣:毡子。本指兽类细毛,可织成布匹,制衣或缝制车上的帐篷。此处从闻一多说。 菼(音tan3毯):芦苇的一种,也叫荻,茎较细而中间充实,颜色青绿。此处以之比喻毳的颜色。③啍啍(音tūn吞):重滞徐缓的样子。④璊(音mén门):红色美玉,此处喻红色车篷。一说赤苗的谷。⑤毂(音gǔ古):生,活着。⑥皦(音jiǎo缴):同“皎”,白。

chē
[ [ xiān qín ] ] shī jīng
chē kǎn kǎn , , cuì tǎn       
ěr ? ? wèi gǎn       
chē tūn tūn , , cuì mén       
ěr ? ? wèi bēn       
shì , , tóng xué       
wèi xìn , , yǒu jiǎo
热度:277 作者: [先秦] 诗经
类型:写雨|写风|闺怨|诗经|新婚|

习习谷风,以阴以雨。

黾勉同心,不宜有怒。

采葑采菲,无以下体?德音莫违,及尔同死。

行道迟迟,中心有违。

不远伊迩,薄送我畿。

谁谓荼苦,其甘如荠。

宴尔新婚,如兄如弟。

泾以渭浊,湜湜其沚。

宴尔新婚,不我屑以。

毋逝我梁,毋发我笱。

我躬不阅,遑恤我后。

就其深矣,方之舟之。

就其浅矣,泳之游之。

何有何亡,黾勉求之。

凡民有丧,匍匐救之。

不我能畜,反以我为仇。

既阻我德,贾用不售。

昔育恐育鞫,及尔颠覆。

既生既育,比予于毒。

我有旨蓄,亦以御冬。

宴尔新婚,以我御穷。

有洸有溃,既诒我肄。

不念昔者,伊余来塈。

译文山谷中大风飒飒作响,阴云满天雨水流淌。本应共同努力心心相印,不该如此发怒把人损伤。采来蔓菁和萝卜,却将根茎全抛光。不要背弃往日的誓言:“与你生死相依两不忘。”踏上去路的脚步迟缓踉跄,心中充满了凄楚惆怅。只求近送几步不求远,哪知仅送我到门旁。谁说荼菜味苦难下咽,我吃来却像荠菜甜又香。你们快乐地新结姻缘,亲密得就像兄弟一样。泾水因渭水流入而变浊,水底却清澈如故明晃晃。你们快乐地新结姻缘,不要把我来诽谤。别到我修筑的鱼坝去,也别碰我编织的捕鱼筐。我的自身还不能见容,又怎能顾及我去后的情况。就像到了深深的河流,用木筏或小船过渡来往;好比到了浅浅的溪水,便浮着游着来到岸上。往日家中有什么没什么,我都为你尽心地操持奔忙。凡是邻居有了难事,就是爬着也要前去相帮。你不能体怜我也就算了,反把我当作仇敌孽障。拒绝了我的一片好心,就像货物无法脱手交账。以往生活在忧虑和贫苦中,与你一起患难同当。如今家境有了好转,你却把我当成毒物祸殃。我准备好美味的菜食贮藏,为了度过冬季的匮乏时光。你们快乐地新结姻缘,却用我的积蓄把贫穷抵挡。粗声恶气地拳脚相加,还把苦活狠压在我肩上。全不顾惜当初的情意,“唯我是爱”真像空梦一场。

注释(1)习习谷风两句:习习,和舒貌。谷风,东风,生长之风。以阴以雨,为阴为雨,以滋润白物。这两句说,天时和顺则百物生长,以喻夫妇应该和美。一说,习习,逢连续不断貌;谷风,来自大谷的风,为盛怒之风;以阴以雨,没有晴和之意;这两句喻其夫暴怒不止。(2)黾(mǐn敏)勉:勤勉,努力。(3)葑:蔓菁也。叶、根可食。菲:萝卜之类。(4)无以下体:意指要叶不要根,比喻恋新人而弃旧人。以,用。下体,指根。(5)迟迟:迟缓,徐行貌。(6)违:恨也。(7)伊:是。迩,近。(8)薄:语助词。畿(jī机):指门槛。(9)荼(tú图):苦菜。(10)荠:荠菜,一说甜菜。(11)宴:快乐。昏,即“婚”。(12)泾、渭:河名。(13)湜湜(shí时):水清见底。沚(zhǐ止):水中小洲。一说底。(14)屑:洁。(15)逝:往,去。梁:捕鱼水坝。(16)发:打开。笱(gǒu苟):捕鱼竹笼。(17)躬:自身。阅:容纳。(18)遑:来不及。恤(xù序):忧,顾及。(19)方:筏子,此处作动词。(20)匍匐:手足伏地而行,此处指尽力。(21)能:乃。慉(xù序):好,爱惜。(22)雠(chóu仇):同仇。(23)贾(gǔ古):卖。用:指货物。不售:卖不出。(24)育:长。育恐:生于恐惧。鞫:穷。育鞫:生于困穷。(25)颠覆:艰难,患难。(26)于毒:如毒虫。(27)旨:甘美。蓄:聚集。(28)御:抵挡。(29)洸(guāng光)、溃(kuì愧):水流湍急的样子,此处借喻人动怒。(30)既:尽。诒:遗。肄(yì义):劳也。(31)伊:唯。来:语助词。塈(xì系):爱。

fēng
[ [ xiān qín ] ] shī jīng
fēng , , yīn       
miǎn miǎn tóng xīn , , yǒu       
cǎi fēng cǎi fēi , , xià ? ? yīn wéi , , ěr tóng       
háng dào chí chí , , zhōng xīn yǒu wéi       
yuǎn ěr , , báo sòng       
shuí wèi , , gān       
yàn ěr xīn hūn , , xiōng       
jīng wèi zhuó , , shí shí zhǐ       
yàn ěr xīn hūn , , xiè       
shì liáng , , gǒu       
gōng yuè , , huáng hòu       
jiù shēn , , fāng zhī zhōu zhī       
jiù qiǎn , , yǒng zhī yóu zhī       
yǒu wáng , , miǎn miǎn qiú zhī       
fán mín yǒu sàng , , jiù zhī       
néng chù , , fǎn wéi chóu       
, , jiǎ yòng shòu       
kǒng , , ěr diān       
shēng , ,       
yǒu zhǐ , , dōng       
yàn ěr xīn hūn , , qióng       
yǒu guāng yǒu kuì , ,       
niàn zhě , , lái
热度:97 作者: [先秦] 诗经
类型:诗经|讽刺|

芄兰之支,童子佩觿。

虽则佩觿,能不我知。

容兮遂兮,垂带悸兮。

芄兰之叶,童子佩韘。

虽则佩韘,能不我甲。

容兮遂兮,垂带悸兮。

芄兰枝上结尖夹,小小童子佩角锥。虽然你已佩角锥,但不解我情旖旎。走起路来慢悠悠,摇摇摆摆大带垂。
芄兰枝上叶弯弯,小小童子佩戴韘。虽然你已佩戴韘,但不跟我来亲近。走起路来慢悠悠,摇摇摆摆大带垂。
wán lán
[ [ xiān qín ] ] shī jīng
wán lán zhī zhī , , tóng pèi wéi 觿       
suī pèi wéi 觿 , , néng zhī       
róng suí , , chuí dài       
wán lán zhī , , tóng pèi shè       
suī pèi shè , , néng jiǎ       
róng suí , , chuí dài
热度:392 作者: [先秦] 诗经
类型:写水|思乡|诗经|女子|父母|

籊籊竹竿,以钓于淇。

岂不尔思?远莫致之。

泉源在左,淇水在右。

女子有行,远兄弟父母。

淇水在右,泉源在左。

巧笑之瑳,佩玉之傩。

淇水滺滺,桧楫松舟。

驾言出游,以写我忧。

译文一枝钓竿细又长,钓鱼钓到淇水上。难道思念都抛却?路远怎能回故乡!左边泉水细细流,右边淇水长悠悠。姑娘从此远嫁去。父母兄弟天一头。右边淇水长悠悠,左边泉水细细流。粉脸娇笑多可爱,佩玉叮当慢慢走。淇水水流不回头,桧木桨摇松木舟。再次驾船水上游,但愿能解心中愁。

注释⑴籊籊(tì替):长而尖削貌。⑵尔思:想念你。尔,你。⑶泉源:一说水名。即百泉,在卫之西北,而东南流入淇水。⑷行:远嫁。⑸瑳(cuō搓):玉色洁白,这里指露齿巧笑状。⑹傩(nuó挪):通“娜”,婀娜。一说行动有节奏的样子。⑺滺(yōu悠):河水荡漾之状。⑻楫:船桨。桧、松:木名。桧,柏叶松身。⑼言:语助词,相当“而”字。⑽写:通“泻”,排解。

zhú gān 竿
[ [ xiān qín ] ] shī jīng
zhú gān 竿 , , diào       
ěr ? ? yuǎn zhì zhī       
quán yuán zài zuǒ , , shuǐ zài yòu       
yǒu háng , , yuǎn xiōng       
shuǐ zài yòu , , quán yuán zài zuǒ       
qiǎo xiào zhī cuō , , pèi zhī nuó       
shuǐ yōu yōu , , guì sōng zhōu       
jià yán chū yóu , , xiě yōu
热度:235 作者: [先秦] 诗经
类型:写风|闺怨|诗经|民谣|写雷|

终风且暴,顾我则笑,谑浪笑敖,中心是悼。

终风且霾,惠然肯来,莫往莫来,悠悠我思。

终风且曀,不日有曀,寤言不寐,愿言则嚏。

曀曀其阴,虺虺其雷,寤言不寐,愿言则怀。

译文狂风迅疾猛吹到,见我他就嘻嘻笑。调戏放肆真胡闹,心中惊惧好烦恼。狂风席卷扬尘埃,是否他肯顺心来。别后不来难相聚,思绪悠悠令我哀。狂风遮天又蔽地,不见太阳黑漆漆。长夜醒着难入睡,想他不住打喷嚏。天色阴沉黯无光,雷声轰隆开始响。长夜醒着难入睡,但愿他能将我想。

注释⑴终:一说终日,一说既。暴:急骤;猛烈。⑵谑浪笑敖:戏谑。谑,调戏。浪,放荡。敖,放纵。⑶中心:心中。悼:伤心害怕。⑷霾(mái埋):阴霾。空气中悬浮着的大量烟尘所形成的混浊现象。⑸惠:顺。⑹莫往莫来:不往来。⑺曀(yì义):阴云密布有风。⑻不日:不见太阳。有,同“又”。⑼寤:醒着。言:助词。寐:睡着。⑽嚏(tì替):打喷嚏。民间有“打喷嚏,有人想”的谚语。⑾曀曀:天阴暗貌。⑿虺(huǐ悔):形容雷声。⒀怀:思念。

zhōng fēng
[ [ xiān qín ] ] shī jīng
zhōng fēng qiě bào , , xiào , , xuè làng xiào áo , , zhōng xīn shì dào       
zhōng fēng qiě mái , , huì rán kěn lái , , wǎng lái , , yōu yōu       
zhōng fēng qiě , , yǒu , , yán mèi , , yuàn yán       
yīn , , huī huī léi , , yán mèi , , yuàn yán huái 怀
热度:591 作者: [先秦] 诗经
类型:写人|诗经|

泛彼柏舟,在彼中河。

髧彼两髦,实维我仪。

之死矢靡它。

母也天只!不谅人只! 泛彼柏舟,在彼河侧。

髧彼两髦,实维我特。

之死矢靡慝。

译文飘来一条柏木船,飘呀飘在河中间。蓄分头的那少年,实在讨得我心欢。誓死不把心来变。我的娘呀我的天,就不相信我有眼!飘来一条柏木船,飘呀飘在大河旁。蓄分头的那少年,实在是我好对象。誓死不把手来放。我的娘呀我的天,就不相信我有眼!

注释⑴髧(dàn旦):头发下垂状。两髦(máo毛):男子未行冠礼前,头发齐眉,分向两边状。⑵仪:配偶。⑶之:到。矢:通“誓”,发誓。 靡它:无他心。⑷只:语助词。谅:体谅⑸特:配偶。⑹慝(tè):通“忒”,变更,差错,变动。也指邪恶,恶念,引申为变心。

yōng fēng
[ [ xiān qín ] ] shī jīng
fàn bǎi zhōu , , zài zhōng       
dàn liǎng máo , , shí wéi       
zhī shǐ       
tiān zhī ! ! liàng rén zhī ! !        fàn bǎi zhōu , , zài       
dàn liǎng máo , , shí wéi       
zhī shǐ       
      
热度:316 作者: [先秦] 诗经
类型:爱情|诗经|

丘中有麻,彼留子嗟。

彼留子嗟,将其来施施。

丘中有麦,彼留子国。

彼留子国,将其来食。

丘中有李,彼留之子。

彼留之子,贻我佩玖。

译文  记住那土坡上一片大麻,那里有郎的深情留下。那里有郎的深情留下啊,还会见到郎缓缓的步伐。  记住那土坡上一片麦田,那里有郎的爱意缠绵。那里有郎的爱意缠绵啊,还会与郎再来野宴。  记住那土坡上一片李树林,那里记下郎的真情爱心。那里记下郎的真情爱心啊,他赠送的佩玉光洁晶莹。

注释①麻:大麻,古时种植以其皮织布做衣。②留:一说留客的留,一说指刘姓。子嗟、子国:一说均是刘氏一人数名;一说“嗟、国”皆为语气助词。③将(qiāng):请;愿;希望。施施:慢行貌,一说高兴貌。④贻:赠。玖:玉一类的美石。

qiū zhōng yǒu
[ [ xiān qín ] ] shī jīng
qiū zhōng yǒu , , liú jiē       
liú jiē , , jiāng lái shī shī       
qiū zhōng yǒu mài , , liú guó       
liú guó , , jiāng lái shí       
qiū zhōng yǒu , , liú zhī       
liú zhī , , pèi jiǔ
热度:194 作者: [先秦] 诗经
类型:写雨|抒情|送别|写人|诗经|

燕燕于飞,差池其羽。

之子于归,远送于野。

瞻望弗及,泣涕如雨。

燕燕于飞,颉之颃之。

之子于归,远于将之。

瞻望弗及,伫立以泣。

燕燕于飞,下上其音。

之子于归,远送于南。

瞻望弗及,实劳我心。

仲氏任只,其心塞渊。

终温且惠,淑慎其身。

先君之思,以勖寡人。

译文燕子飞翔天上,参差舒展翅膀。妹子今日远嫁,相送郊野路旁。瞻望不见人影,泪流纷如雨降。燕子飞翔天上,身姿忽下忽上。妹子今日远嫁,相送不嫌路长。瞻望不见人影,伫立满面泪淌。燕子飞翔天上,鸣音呢喃低昂。妹子今日远嫁,相送远去南方。瞻望不见人影,实在痛心悲伤。二妹诚信稳当,思虑切实深长。温和而又恭顺,为人谨慎善良。常常想着父王,叮咛响我耳旁。

注释⑴燕燕:即燕子。⑵差(cī)池(chí)其羽:义同“参差”,形容燕子张舒其尾翼。⑶颉(xié):上飞。颃(háng航):下飞。⑷将(jiāng):送。⑸伫:久立等待。⑹南:指卫国的南边,一说野外。⑺兄弟或姐妹中排行第二者。指二妹。任:姓。只:语助词。⑻塞(sāi):诚实。渊:深厚。⑼终:既,已经。惠:和顺。⑽淑:善良。慎:谨慎。⑾先君:已故的国君。⑿勖(xù):勉励。寡人:寡德之人,国君对自己的谦称。

yàn yàn
[ [ xiān qín ] ] shī jīng
yàn yàn fēi , , chà chí       
zhī guī , , yuǎn sòng       
zhān wàng , ,       
yàn yàn fēi , , jié zhī háng zhī       
zhī guī , , yuǎn jiāng zhī       
zhān wàng , , zhù       
yàn yàn fēi , , xià shàng yīn       
zhī guī , , yuǎn sòng nán       
zhān wàng , , shí láo xīn       
zhòng shì rèn zhī , , xīn sāi yuān       
zhōng wēn qiě huì , , shū shèn shēn       
xiān jun1 zhī , , guǎ rén
热度:322 作者: [先秦] 诗经
类型:写雨|闺怨|诗经|写草|

伯兮朅兮,邦之桀兮。

伯也执殳,为王前驱。

自伯之东,首如飞蓬。

岂无膏沐?谁适为容! 其雨其雨,杲杲出日。

愿言思伯,甘心首疾。

焉得谖草?言树之背。

愿言思伯。

使我心痗。

译文我的丈夫真威猛,真是邦国的英雄。我的丈夫执长殳,做了君王的前锋。自从丈夫东行后,头发散乱像飞蓬。膏脂哪样还缺少?为谁修饰我颜容!天要下雨就下雨,却出太阳亮灿灿。一心想着我丈夫,想得头痛也心甘。哪儿去找忘忧草?种它就在屋北面。一心想着我丈夫,使我伤心病恹恹。

注释⑴伯,兄弟姐妹中年长者称伯,此处系指其丈夫。朅(qiè切):英武高大。⑵桀:同“杰”。⑶殳(shū书):古兵器,杖类。长丈二无刃。⑷膏沐:妇女润发的油脂。⑸适(dí):悦。⑹杲(gǎo稿):明亮的样子。⑺谖(xuān)草:萱草,忘忧草,俗称黄花菜。⑻背:屋子北面。⑼痗(mèi妹):忧思成病。

[ [ xiān qín ] ] shī jīng
qiè , , bāng zhī jié       
zhí shū , , wéi wáng qián       
zhī dōng , , shǒu fēi péng       
gāo ? ? shuí shì wéi róng ! !        , , gǎo gǎo chū       
yuàn yán , , gān xīn shǒu       
yān xuān cǎo ? ? yán shù zhī bèi       
yuàn yán       
shǐ 使 xīn mèi