好雨知时节,当春乃发生。
随风潜入夜,润物细无声。
野径云俱黑,江船火独明。
晓看红湿处,花重锦官城。
译文 春雨知道适应季节,当万物萌发生长时,它伴随着春风,在夜晚偷偷地及时降临,滋润万物又细微无声。郊野的小路和空中的云朵躲在黑暗之中,江上渔船的灯火却格外明亮。待到天明,看那细雨滋润的红花,映着曙光分外鲜艳,饱含雨露的花朵开满了锦官城。
注释(1)乃:就。(2)发生:萌发生长。(3)潜:暗暗地,悄悄地。(4)润物:使植物受到雨水的滋养。(5)野径:田野间的小路。(6)晓:天刚亮的时候(7)红湿处:指有带雨水的红花的地方。(8)花重:花沾上雨水而变得沉重。(9)重:读作zhòng(重在这里的意思是:沉重。所以读作第四声。)(10)锦官城:成都的别称。
chūn
春
yè
夜
xǐ
喜
yǔ
雨
[
[
táng
唐
cháo
朝
]
]
dù
杜
fǔ
甫
hǎo
好
yǔ
雨
zhī
知
shí
时
jiē
节
,
,
dāng
当
chūn
春
nǎi
乃
fā
发
shēng
生
。
。
suí
随
fēng
风
qián
潜
rù
入
yè
夜
,
,
rùn
润
wù
物
xì
细
wú
无
shēng
声
。
。
yě
野
jìng
径
yún
云
jù
俱
hēi
黑
,
,
jiāng
江
chuán
船
huǒ
火
dú
独
míng
明
。
。
xiǎo
晓
kàn
看
hóng
红
shī
湿
chù
处
,
,
huā
花
zhòng
重
jǐn
锦
guān
官
chéng
城
。
。