离离原上草,一岁一枯荣。
野火烧不尽,春风吹又生。
远芳侵古道,晴翠接荒城。
又送王孙去,萋萋满别情。
译文古原上的野草繁密茂盛,每年一度枯萎一度繁荣。任凭野火焚烧也烧不尽,春风吹来又蓬勃地滋生。远处的芳草侵伸向古道,翠绿的草色连接着荒城。在此又送他乡游子远去,萋萋的芳草也充满别情。
注释⑴赋得:指定、限定的诗题例在题目上加“赋得”一词。⑵离离:青草茂盛的样子。⑶一岁一枯荣:枯,枯萎。荣,茂盛。野草每年都会茂盛一次,枯萎一次。 ⑷远芳侵古道:芳,指野草那浓郁的香气。侵,侵占,长满。远处芬芳的野草一直长到古老的驿道上。⑸晴翠:晴空下一片先翠的野草。荒城:荒凉、破损的城镇。连同上句之古道,皆用以点染古原景色。⑹王孙:本指贵族后代,此指远方的友人。⑺萋萋:形容草木长得茂盛的样子。
cǎo
草
/
/
fù
赋
dé
得
gǔ
古
yuán
原
cǎo
草
sòng
送
bié
别
[
[
nán
南
běi
北
cháo
朝
]
]
bái
白
jū
居
yì
易
lí
离
lí
离
yuán
原
shàng
上
cǎo
草
,
,
yī
一
suì
岁
yī
一
kū
枯
róng
荣
。
。
yě
野
huǒ
火
shāo
烧
bú
不
jìn
尽
,
,
chūn
春
fēng
风
chuī
吹
yòu
又
shēng
生
。
。
yuǎn
远
fāng
芳
qīn
侵
gǔ
古
dào
道
,
,
qíng
晴
cuì
翠
jiē
接
huāng
荒
chéng
城
。
。
yòu
又
sòng
送
wáng
王
sūn
孙
qù
去
,
,
qī
萋
qī
萋
mǎn
满
bié
别
qíng
情
。
。