秋风萧瑟天气凉,草木摇落露为霜,群燕辞归鹄南翔。
念君客游思断肠,慊慊思归恋故乡,君何淹留寄他方?贱妾茕茕守空房,忧来思君不敢忘,不觉泪下沾衣裳。
援琴鸣弦发清商,短歌微吟不能长。
明月皎皎照我床,星汉西流夜未央。
牵牛织女遥相望,尔独何辜限河梁。
译文秋风萧瑟,天气清冷,草木凋落,白露凝霜。燕群辞归,天鹅南飞。思念出外远游的良人啊,我肝肠寸断。思虑冲冲,怀念故乡。君为何故,淹留他方。贱妾孤零零的空守闺房,忧愁的时候思念君子啊,我不能忘怀。不知不觉中珠泪下落,打湿了我的衣裳。拿过古琴,拨弄琴弦却发出丝丝哀怨。短歌轻吟,似续还断。那皎洁的月光啊照着我的空床,星河沉沉向西流,忧心不寐夜漫长。牵牛织女啊远远的互相观望,你们究竟有什么罪过,被天河阻挡。
注释本篇属《相和歌辞·平调曲》。燕是北方边地,征戍不绝,所以《燕歌行》多半写离别。摇落:凋残。鹄:天鹅。慊慊(qiānqiān) :空虚之感。淹留:久留。上句是设想对方必然思归,本句是因其不归而生疑问。茕茕(qióngqióng):孤独无依的样子。出自《楚辞·九章·思美人》:“独茕茕而南行兮,思彭咸之故也。”援:执,持。清商:乐名。清商音节短促,所以下句说“短歌微吟不能长”。夜未央:夜已深而未尽的时候。古人用观察星象的方法测定时间,这诗所描写的景色是初秋的夜间,牛郎星、织女星在银河两旁, 初秋傍晚时正见于天顶, 这时银河应该西南指,现在说“星汉西流”,就是银河转向西,表示夜已很深了。尔:指牵牛、织女。河梁:河上的桥。传说牵牛和织女隔着天河,只能在每年七月七日相见,乌鹊为他们搭桥。
yàn
燕
gē
歌
háng
行
èr
二
shǒu
首
[
[
hàn
汉
cháo
朝
]
]
cáo
曹
pī
丕
qiū
秋
fēng
风
xiāo
萧
sè
瑟
tiān
天
qì
气
liáng
凉
,
,
cǎo
草
mù
木
yáo
摇
luò
落
lù
露
wéi
为
shuāng
霜
,
,
qún
群
yàn
燕
cí
辞
guī
归
hú
鹄
nán
南
xiáng
翔
。
。
niàn
念
jun1
君
kè
客
yóu
游
sī
思
duàn
断
cháng
肠
,
,
qiè
慊
qiè
慊
sī
思
guī
归
liàn
恋
gù
故
xiāng
乡
,
,
jun1
君
hé
何
yān
淹
liú
留
jì
寄
tā
他
fāng
方
?
?
jiàn
贱
qiè
妾
qióng
茕
qióng
茕
shǒu
守
kōng
空
fáng
房
,
,
yōu
忧
lái
来
sī
思
jun1
君
bú
不
gǎn
敢
wàng
忘
,
,
bú
不
jiào
觉
lèi
泪
xià
下
zhān
沾
yī
衣
shang
裳
。
。
yuán
援
qín
琴
míng
鸣
xián
弦
fā
发
qīng
清
shāng
商
,
,
duǎn
短
gē
歌
wēi
微
yín
吟
bú
不
néng
能
zhǎng
长
。
。
míng
明
yuè
月
jiǎo
皎
jiǎo
皎
zhào
照
wǒ
我
chuáng
床
,
,
xīng
星
hàn
汉
xī
西
liú
流
yè
夜
wèi
未
yāng
央
。
。
qiān
牵
niú
牛
zhī
织
nǚ
女
yáo
遥
xiàng
相
wàng
望
,
,
ěr
尔
dú
独
hé
何
gū
辜
xiàn
限
hé
河
liáng
梁
。
。