点绛唇·春闺 满眼韶华,东风惯是吹红去。
几番烟雾,只有花难护。
梦里相思,故国王孙路,春无主!杜鹃啼处,泪染胭脂雨。
词句注释
⑴点绛唇:词牌名。此调因梁江淹《咏美人春游》诗中有“白雪凝琼貌,明珠点绛唇”句而取名。双调四十一字。
⑵韶华:美好的时光。常指春光。
⑶东风:春风。这里是红:指春天的花。
⑷“几番”句:指清兵入关后的一系列事变。
⑸芳草:一作“故国”。王孙:对尊礼、思慕者的称呼,如淮南小山《招隐士》的“王孙游兮不归”。这里疑指南明的鲁王、唐王。
⑹无语:一作“无主”。
⑺泪染:一作“泪洒”。胭脂:一种用于化妆和国画的红色颜料。亦泛指鲜艳的红色。[2]
白话译文
美丽的春光映入眼帘,春日东风总是将繁花吹散。几重烟雨朦胧,只有这些娇弱的花朵难以庇护。梦里总是时不时浮现起旧时芳草萋萋的道路。春天沉默不语,在那杜鹃泣血的地方,分不清落花染红的是春雨还是眼泪。
diǎn
点
jiàng
绛
chún
唇
[
[
míng
明
cháo
朝
]
]
chén
陈
zǐ
子
lóng
龙
diǎn
点
jiàng
绛
chún
唇
·
·
chūn
春
guī
闺
mǎn
满
yǎn
眼
sháo
韶
huá
华
,
,
dōng
东
fēng
风
guàn
惯
shì
是
chuī
吹
hóng
红
qù
去
。
。
jǐ
几
fān
番
yān
烟
wù
雾
,
,
zhī
只
yǒu
有
huā
花
nán
难
hù
护
。
。
mèng
梦
lǐ
里
xiàng
相
sī
思
,
,
gù
故
guó
国
wáng
王
sūn
孙
lù
路
,
,
chūn
春
wú
无
zhǔ
主
!
!
dù
杜
juān
鹃
tí
啼
chù
处
,
,
lèi
泪
rǎn
染
yān
胭
zhī
脂
yǔ
雨
。
。