将仲子兮,无逾我里,无折我树杞。
岂敢爱之?畏我父母。
仲可怀也,父母之言亦可畏也。
将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。
岂敢爱之?畏我诸兄。
仲可怀也,诸兄之言亦可畏也。
将仲子兮,无逾我园,无折我树檀。
岂敢爱之?畏人之多言。
仲可怀也,人之多言亦可畏也。
译文 求求你,我的仲子,别翻越我家门户,别折了我种的杞树。哪是舍不得杞树呵,我是害怕父母。仲子你实在让我牵挂,但父母的话,也让我害怕。 求求你,我的仲子,别翻越我家围墙,别折了我种的绿桑。哪是舍不得桑树呵,我是害怕兄长。仲子你实在让我牵挂,但兄长的话,也让我害怕。 求求你,我的仲子,别越过我家菜园,别折了我种的青檀。哪是舍不得檀树呵,我是害怕邻人的毁谗。仲子你实在让我牵挂,但邻人的毁谗,也让我害怕。
注释①将(qiāng枪):愿,请。一说发语词。仲子:相当于称为二哥。②逾:翻越。里:邻里。二十五家为里。③杞(qǐ起):木名,即杞柳。又名榉。落叶乔木,树如柳叶,木质坚实。树:种植。一说树桑、树檀,即桑树、檀树,倒文以协韵。④爱:吝惜。
jiāng
将
zhòng
仲
zǐ
子
[
[
xiān
先
qín
秦
]
]
shī
诗
jīng
经
jiāng
将
zhòng
仲
zǐ
子
xī
兮
,
,
wú
无
yú
逾
wǒ
我
lǐ
里
,
,
wú
无
shé
折
wǒ
我
shù
树
qǐ
杞
。
。
qǐ
岂
gǎn
敢
ài
爱
zhī
之
?
?
wèi
畏
wǒ
我
fù
父
mǔ
母
。
。
zhòng
仲
kě
可
huái
怀
yě
也
,
,
fù
父
mǔ
母
zhī
之
yán
言
yì
亦
kě
可
wèi
畏
yě
也
。
。
jiāng
将
zhòng
仲
zǐ
子
xī
兮
,
,
wú
无
yú
逾
wǒ
我
qiáng
墙
,
,
wú
无
shé
折
wǒ
我
shù
树
sāng
桑
。
。
qǐ
岂
gǎn
敢
ài
爱
zhī
之
?
?
wèi
畏
wǒ
我
zhū
诸
xiōng
兄
。
。
zhòng
仲
kě
可
huái
怀
yě
也
,
,
zhū
诸
xiōng
兄
zhī
之
yán
言
yì
亦
kě
可
wèi
畏
yě
也
。
。
jiāng
将
zhòng
仲
zǐ
子
xī
兮
,
,
wú
无
yú
逾
wǒ
我
yuán
园
,
,
wú
无
shé
折
wǒ
我
shù
树
tán
檀
。
。
qǐ
岂
gǎn
敢
ài
爱
zhī
之
?
?
wèi
畏
rén
人
zhī
之
duō
多
yán
言
。
。
zhòng
仲
kě
可
huái
怀
yě
也
,
,
rén
人
zhī
之
duō
多
yán
言
yì
亦
kě
可
wèi
畏
yě
也
。
。