迢递三巴路,羁危万里身。
乱山残雪夜,孤烛异乡人。
渐与骨肉远,转于僮仆亲。
那堪正飘泊,明日岁华新。
译文跋涉在道路崎岖又遥远的三巴路上,客居在万里之外的危险地方。四面群山下,残雪映寒夜,对烛夜坐,我这他乡之客。因离亲人越来越远,反而与书童和仆人渐渐亲近。真难以忍受在漂泊中度过除夕夜,到明天岁月更新就是新的一年。
注释①迢递:遥远貌。三巴:指巴郡、巴东、巴西,在今四川东部。②羁危:在艰险中羁旅漂泊。③“烛”:一作“独”。人:一作“春”。④转于:反与。僮仆:随行小奴。⑤飘:一作“漂”。⑥明日:指新年元旦。岁华:岁月,年华。
chú
除
yè
夜
/
/
bā
巴
shān
山
dào
道
zhōng
中
chú
除
yè
夜
shū
书
huái
怀
/
/
chú
除
yè
夜
yǒu
有
huái
怀
[
[
nán
南
běi
北
cháo
朝
]
]
cuī
崔
tú
涂
tiáo
迢
dì
递
sān
三
bā
巴
lù
路
,
,
jī
羁
wēi
危
wàn
万
lǐ
里
shēn
身
。
。
luàn
乱
shān
山
cán
残
xuě
雪
yè
夜
,
,
gū
孤
zhú
烛
yì
异
xiāng
乡
rén
人
。
。
jiàn
渐
yǔ
与
gǔ
骨
ròu
肉
yuǎn
远
,
,
zhuǎn
转
yú
于
tóng
僮
pú
仆
qīn
亲
。
。
nà
那
kān
堪
zhèng
正
piāo
飘
bó
泊
,
,
míng
明
rì
日
suì
岁
huá
华
xīn
新
。
。