江东大道日华春,垂杨挂柳扫清尘。
淇水昨送泪沾巾,红妆宿昔已应新。
题注:《升庵诗话》卷十三所收该诗的末尾还有两句:“昨别下泪而送旧,今已红妆而迎新。”并注曰:“娼楼之本色也。六朝君臣,朝梁暮陈,何异於此。”江东:自汉至隋唐自安徽、芜湖以下的长江下游两岸地区为江东。作者萧子显出身南梁皇族,南梁的都城是建业(即今南京),属江东地域。诗中所写的场景也当是江东。垂杨挂柳:垂挂着枝条的杨树柳树。 清尘:轻盈的尘土。清,一作轻。日华:太阳的光辉。淇水:即淇河。《诗经·卫风·氓》应属中国文学史上第一首爱情叙事诗,它揭露、批判了当时的男女不平等现象。《氓》中三次咏及淇水(“送子涉淇”、“淇水汤汤”、“淇则有岸”)开“淇河——爱情河”之先河。之后,历代有不少咏及爱情的诗赋中常常出现“淇水”的意象。这里的“淇水昨送泪沾巾”,只是将“淇水”作为爱情的“阻滞”(障碍)来写,它是“阻滞”的抽象化或象征,“淇水”并非诗中那对恋人的相恋之地。但诗中恋人爱情的“阻滞”具体是什么,该诗并未交代。红妆:妇女的红色装饰。宿昔:亦作“夙昔”。从前,旧日。
chūn
春
bié
别
shī
诗
sì
四
shǒu
首
[
[
nán
南
běi
北
dài
代
]
]
xiāo
萧
zǐ
子
xiǎn
显
jiāng
江
dōng
东
dà
大
dào
道
rì
日
huá
华
chūn
春
,
,
chuí
垂
yáng
杨
guà
挂
liǔ
柳
sǎo
扫
qīng
清
chén
尘
。
。
qí
淇
shuǐ
水
zuó
昨
sòng
送
lèi
泪
zhān
沾
jīn
巾
,
,
hóng
红
zhuāng
妆
xiǔ
宿
xī
昔
yǐ
已
yīng
应
xīn
新
。
。