古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东。
沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。
译文在参天古树的浓阴下,系了小船,拄着藜仗,慢慢走过桥,向东而去。阳春三月,杏花开放,绵绵细雨像故意要沾湿我的衣裳似的,下个不停。轻轻吹拂人面的,带着杨柳清新气息的暖风令人陶醉。
注释1.短篷——小船。篷是船帆。船的代称。 2.杖藜——“藜杖”的倒文。藜是一年生草本植物,茎杆直立,长老了可做拐杖。
jué
绝
jù
句
[
[
sòng
宋
cháo
朝
]
]
zhì
志
nán
南
gǔ
古
mù
木
yīn
阴
zhōng
中
xì
系
duǎn
短
péng
篷
,
,
zhàng
杖
lí
藜
fú
扶
wǒ
我
guò
过
qiáo
桥
dōng
东
。
。
zhān
沾
yī
衣
yù
欲
shī
湿
xìng
杏
huā
花
yǔ
雨
,
,
chuī
吹
miàn
面
bú
不
hán
寒
yáng
杨
liǔ
柳
fēng
风
。
。