尝闻秦地西风雨,为问西风早晚回。
白发老农如鹤立,麦场高处望云开。
曾经听说秦地(今陕西一带)刮起西风就会下雨,西风啊,你什么时候回去啊?头发花白的老农久久站立在麦场的高处,盼望着乌云散去、太阳重现。
nóng
农
jiā
家
wàng
望
qíng
晴
[
[
nán
南
běi
北
cháo
朝
]
]
yōng
雍
yù
裕
zhī
之
cháng
尝
wén
闻
qín
秦
dì
地
xī
西
fēng
风
yǔ
雨
,
,
wéi
为
wèn
问
xī
西
fēng
风
zǎo
早
wǎn
晚
huí
回
。
。
bái
白
fā
发
lǎo
老
nóng
农
rú
如
hè
鹤
lì
立
,
,
mài
麦
chǎng
场
gāo
高
chù
处
wàng
望
yún
云
kāi
开
。
。