碧云阙处无多雨,愁与去帆俱远。
倒苇沙闲,枯兰溆冷,寥落寒江秋晚。
楼阴纵览。
正魂怯清吟,病多依黯。
怕挹西风,袖罗香自去年减。
风流江左久客,旧游得意处,朱帘曾卷。
载酒春情,吹箫夜约,犹忆玉娇香软。
尘栖故苑,叹璧月空檐,梦云飞观。
送绝征鸿,楚峰烟数点。
译文碧云不到的地方雨水缺短,忧愁随白帆都远至天边。苇子因旱倾倒沙洲已无绿颜,兰草枯萎在寒冷的江边。眼前只有这空旷的江水滚滚向前,流淌在这晚秋萧瑟的景色之间。心中畏惧听到清吟的诗言,那会让我对你伤情地思念。我怕罗袖将西风舀灌,因为那儿沾染着你的香气,自去年起已经一点一点地消减。在江东已做风流客多年,我过去游玩最得意的去处是你的房间,你曾多次为迎接我把珠帘高卷。我们带着酒怀着热烈的爱恋,轻吹着洞箫约会在夜晚,至今我还记得你那香气扑鼻故作娇嗔的容颜。眼下尘土已撒满在旧时的花园,感叹那一轮圆月空悬在房檐,而那月下的美人已经不见,只能在梦中随云飞进楼中与你相欢。我望断了南飞的大雁,哪里有你的音信得见,千里星云浩渺,唯见袅袅数点楚地山峰上淡淡的云烟。
注释[1]倒苇沙闲:芦苇枯萎倒下,沙边小洲也冷清下来。[2]寥落:寂寥,冷落。[3]依黯:心情黯然伤感。[4]江左:江东,指长江下游地区。[5]旧游得意处,珠帘曾卷:我过去游玩最得意的去处是你的房间,你曾多次为迎接我把珠帘高卷。[6]载酒春情,吹箫夜约:指自己曾经与歌妓们一起在春日里乘船饮酒,在月下相伴吹箫。[7]璧月空檐,梦云飞观:圆月空挂在屋檐上,云彩如梦一般飘过楼阁。
qí
齐
tiān
天
lè
乐
[
[
sòng
宋
cháo
朝
]
]
gāo
高
guān
观
guó
国
bì
碧
yún
云
què
阙
chù
处
wú
无
duō
多
yǔ
雨
,
,
chóu
愁
yǔ
与
qù
去
fān
帆
jù
俱
yuǎn
远
。
。
dǎo
倒
wěi
苇
shā
沙
xián
闲
,
,
kū
枯
lán
兰
xù
溆
lěng
冷
,
,
liáo
寥
luò
落
hán
寒
jiāng
江
qiū
秋
wǎn
晚
。
。
lóu
楼
yīn
阴
zòng
纵
lǎn
览
。
。
zhèng
正
hún
魂
qiè
怯
qīng
清
yín
吟
,
,
bìng
病
duō
多
yī
依
àn
黯
。
。
pà
怕
yì
挹
xī
西
fēng
风
,
,
xiù
袖
luó
罗
xiāng
香
zì
自
qù
去
nián
年
jiǎn
减
。
。
fēng
风
liú
流
jiāng
江
zuǒ
左
jiǔ
久
kè
客
,
,
jiù
旧
yóu
游
dé
得
yì
意
chù
处
,
,
zhū
朱
lián
帘
céng
曾
juàn
卷
。
。
zǎi
载
jiǔ
酒
chūn
春
qíng
情
,
,
chuī
吹
xiāo
箫
yè
夜
yuē
约
,
,
yóu
犹
yì
忆
yù
玉
jiāo
娇
xiāng
香
ruǎn
软
。
。
chén
尘
qī
栖
gù
故
yuàn
苑
,
,
tàn
叹
bì
璧
yuè
月
kōng
空
yán
檐
,
,
mèng
梦
yún
云
fēi
飞
guān
观
。
。
sòng
送
jué
绝
zhēng
征
hóng
鸿
,
,
chǔ
楚
fēng
峰
yān
烟
shù
数
diǎn
点
。
。