古诗词大全

热度:11 作者: [先秦] 屈原
类型:写雨|写风|写山|写鸟|写马|写人|音乐|写鬼|人生|想象|写雷|写草|写云|

悲时俗之迫阨兮,愿轻举而远游。

质菲薄而无因兮,焉托乘而上浮?

遭沈浊而污秽兮,独郁结其谁语!夜耿耿而不寐兮,魂营营而至曙。

惟天地之无穷兮,哀人生之长勤,往者余弗及兮,来者吾不闻,步徙倚而遥思兮,怊惝恍而乖怀。

意荒忽而流荡兮,心愁凄而增悲。

神倏忽而不反兮,形枯槁而独留。

内惟省以端操兮,还应正气之所由。

漠虚静以恬愉兮,澹无为而自得。

闻赤松之清尘兮,愿承风乎遗则。

贵真人之休德兮,美往世之登仙,与化去而不风兮,名声著而日延。

奇傅说之托辰星兮,羡韩众之得一。

形履乱越远兮,离人群而遁逸。

因气变而遂曾举兮,忽神奔而鬼怪。

时仿佛以遥见兮,精皎皎以往来。

超氛埃而淑邮兮,终不反其故都。

免众患而不惧兮,世莫知其所如。

恐天时之代序兮,耀灵晔而西征。

微霜降而下沦兮,悼芳草之先零。

聊仿佯而逍遥兮,永历年而无成。

谁可与玩斯遗芳兮?长向风而舒情。

高阳邈以远兮,余将焉所程?重曰:春秋忽其不淹兮,奚久留此故居。

轩辕不可攀援兮,吾将从王乔而娱戏。

餐六气而饮沆瀣兮,漱正阳而含朝霞。

保神明之清澄兮,精气入而粗秽除。

顺凯风以从游兮,至南巢而一息。

见王子而宿之兮,审一气之和德。

曰:“道可受兮,不可传;

其小无内兮,其大夫垠;

毋滑而魂兮,彼将自然;

一气孔神兮,于中夜存;

虚以待之存,无以为先;

庶类以成兮,此德之门。

”闻至贵而遂徂兮,忽乎吾将行。

仍羽人于丹丘,留不死之旧乡。

朝濯发于汤谷兮,夕晞余身兮九阳。

吸飞泉之微液兮,怀琬琰之华英。

玉色頩以脕颜兮,精醇粹而始壮。

质销铄以汋约兮,神要眇以淫放。

嘉南州之炎德兮,丽桂树之冬荣;

山萧条而无兽兮,野寂漠其无人。

载营魄而登霞兮,掩浮云而上征。

命天阍其开关兮,排阊阖而望予。

如丰隆使先导兮,问太微之所居。

集重阳入帝宫兮,造旬始而观清都。

朝发轫于太仪兮,夕始临乎于微闾。

屯余车之万乘兮,纷容与而并驰。

驾八龙之婉婉兮,载云旗之逶蛇。

建雄虹之采旄兮,五色杂而炫耀。

服偃蹇以低昂兮,骖连蜷以骄骜。

骑胶葛以杂乱兮,斑漫衍而方行。

撰余辔而正策兮,吾将过乎句芒。

历太皓以右转兮,前飞廉以启路。

阳杲杲其未光兮,凌天地以径度。

风伯为作先驱兮,氛埃辟而清凉。

凤凰翼其承旗兮,遇蓐收乎西皇。

揽慧星以为旍兮,举斗柄以为麾。

叛陆离其上下兮,游惊雾之流波。

时暖曃其曭莽兮,召玄武而奔属。

后文昌使掌行兮,选署众神以并毂。

路漫漫其修远兮,徐弭节而高厉。

左雨师使径侍兮,右雷公以为卫。

欲度世以忘归兮,意姿睢以担挢。

内欣欣而自美兮,聊愉娱以淫乐。

涉青云以泛滥游兮,忽临睨夫旧乡。

仆夫怀余心悲兮,边马顾而不行。

思旧故以想象兮,长太息而掩涕。

泛容与而遐举兮,聊抑志而自弭。

指炎神而直驰兮,吾将往乎南疑。

览方外之荒忽兮,沛[氵罔]瀁而自浮。

祝融戒而跸御兮,腾告鸾鸟迎宓妃。

张《咸池》奏《承云》兮,二女御《九韶》歌。

使湘灵鼓瑟兮,令海若舞冯夷。

玄螭虫象并出进兮,形蟉虬而逶蛇。

雌蜺便娟以增挠兮,鸾鸟轩翥而翔飞。

音乐博衍无终极兮,焉及逝以徘徊。

舒并节以驰骛兮,逴绝垠乎寒门。

轶迅风天清源兮,从颛琐乎增冰。

历玄冥以邪径兮,乘间维以反顾。

召黔赢而见之兮,为余先乎平路。

经营四方兮,周流六漠。

上至列缺兮,降望大壑。

下峥嵘而无地兮,上寥廓而无天。

视倏忽而无见兮,听惝恍而无闻。

超无为以至清兮,与泰初而为邻。

有感世俗扼杀人的自由,真想飞翔起来远处周游。

性质微薄又没有依靠,以什么为寄托乘着它上浮?

周围是污浊黑暗的气氛,独自苦闷向谁去倾诉?

漫长的黑夜里不能安眠,守着一缕孤魂直至破曙。

联想天地的无穷无尽,哀叹人生的坎坷苦辛。

过去的事我没能赶上,未来的事我难以知闻。

徘徊不定思绪遥远,惆怅失意心气不顺。

神志恍惚如水波激荡,心中愁苦而悲哀愈增。

忽然间魂灵飞散不返,只留下枯槁的肉体身形。

自我反省以坚持操守,寻求天地正气从何而生。

清虚宁静中自有愉悦,淡泊无为悠然自得是真。

听说赤松子清高绝俗,愿继承遗风学其行事。

看重养真之人的美德,羡慕古人能升仙超越生死。

形体虽然物化消失不见,名声却显耀而长存后世。

傅说骑星升天多么神奇,韩众服药成仙令人羡慕不已。

身形肃穆地渐渐远去,离开人群而超迈高逸。

循着气的变化层层高飞,把鬼神也惊得奔走诧异。

朦胧中似乎远远可见,神灵光芒闪烁往来任意。

超越尘埃修善超过先祖,再也不会返回故国乡里。

摆脱众多患难无所畏惧,世人都不知他们的踪迹。

担心岁月流逝季节交替,辉煌的太阳也已向西下行。

薄薄的秋霜下降大地,可怜那芳草最先凋零。

姑且漫步游荡逍遥一番,长久地一年年事业无成。

谁能与我赏玩残留的芳草?

早晨对着清风放松心情。

高阳帝的时代十分遥远,我怎么效法他高洁的品行?

再说道:

春去秋来光阴不停留,何必久久地留在故乡?

轩辕黄帝既然不能高攀,我将跟着王子乔嬉娱游赏。

吞食六精之气而啜饮清露,漱着正阳之气含着朝霞之光。

保持精神心灵清明澄澈,将精气吸入将浊气扫荡。

跟随和畅的南风出游,休息在南方神鸟的巢穴之旁。

见了王子乔就在那儿留宿。

询一元之气纯和之德之详。

王子乔说:

“道可以从内心感受,不可以口耳相传。

说它小则无处不可容纳,说它大则大到无边无沿。

不搅乱你的神魂,它就自然而然地出现。

这一元之气非常神奇,半夜寂静之时方才可感。

要以虚静之心来对待它,不要万事只想着自己占先。

各类东西都是这样生成,这就是得道的门槛。”

听罢至理名言便想远去,忽然间我就出发前行。

随着飞仙升到丹丘仙境,在神仙的不死之乡息停。

早晨在汤谷洗洗头发,傍晚让九阳晒干我的全身。

吮吸飞泉的美液,怀抱良玉的精英。

洁白的脸庞光泽滋润,体魄健壮精力充盈。

形体消瘦才能见出柔美,神气幽远自然摆脱拘谨。

赞赏南方炎热气候的功德,美丽的桂树冬天也吐芳馨。

山林萧条没有野兽,原野苍茫不见人影。

三魂六魄飘上彩霞,覆盖浮云向上飞升。

命令天宫的看门人开门,他推开大门朝我把眼瞪。

召来雷神丰隆命他做向导,探问太微宫位置的远近。

积集九重阳气进入帝宫,探访旬始星参观清都天庭。

早上从太仪殿驾车出发,傍晚到达医巫闾山边。

万辆马车屯聚一起,浩浩荡荡齐驰飞前。

驾车的八条龙蜿蜒游动,车上的云旗逶迤首尾相连。

竖起插着旄头的霓虹之旗,五色斑斓纷杂照耀明艳。

驾车的马匹宛转起伏不定,两边的马匹曲蹄奔驰矫健。

车马交错纵横杂乱,队列绵绵不绝并行不偏。

抓紧我的缰绳放正马鞭,我将拜见东方木神一面。

经过了东帝太皞再向右转,让风伯飞廉在前开路打探。

灿烂的太阳还没有升起放光,就在天地之上横越飞迁。

风伯为我作队伍的先驱,扫荡尘埃迎来清凉一片。

凤凰张彩翼支承云旗,在西帝那儿与金神蓐收遇见。

摘下彗星充当小旗摇曳,举起北斗之柄作大旗舒卷。

五色缤纷斑斓上下浮泛,在云海惊涛中漫游流连。

时已昏暗四周朦朦胧胧,召来北方玄武七星奔走串联。

让文昌六星在后掌管随从,挑选众神和我并驾向前。

路程迢迢多么漫长,按鞭缓缓地驰向高天。

雨师相伴随侍在左方,雷公保驾扈从在右边。

要超越世俗忘却归去,意态欣然自得腾飞翩翩。

内心欣悦自感美好,聊以自娱求得快乐安恬。

跨青云漫游四面八方,忽然俯瞰到故乡的田原。

仆人们怀念啊我心中悲痛,马匹也回顾不进充满眷恋。

想念故乡的父老兄弟,不禁长叹一声擦拭泪眼。

从容泛游而逍遥远去,暂且抑制情感自解自宽。

指着南方火神径直驰去,我要去南方的胜地九嶷山。

观览世外之地的茫昧幽暗,仿佛在大海中独自浮行。

火神祝融劝我调转车头,又告诉青鸾神鸟将宓妃远迎。

张设“咸池”之乐演奏“承云”之曲,娥皇女英二女唱出“九韶”歌声。

让湘水之神也来鼓瑟,令海神与河伯合舞助兴。

无角黑龙与水怪一起出没,体形屈曲宛转延伸。

彩虹轻盈优美层层环绕,青鸾神鸟在高处翱翔不停。

音乐旋律舒展没有终止,我于是远去徘徊巡行。

放下马鞭让车队尽情奔驰,到天边走向北极的寒门。

乘着疾风抵达八风之府清源,追随北帝颛顼在厚厚冰层。

通过北方水神的曲径,在天地两维之间回望一阵。

召呼造化之神前来见面,为我先行把道路铺平。

已经历过四面荒凉之地,也遨游了八方广漠之境。

向上到达闪电之至高,向下俯瞰大壑之至深。

下界茫茫似没有大地,上方空空似没有高天。

匆匆忙忙什么也看不见,恍恍惚惚什么也听不清。

超越无为清静的境界,我和天地元气结伴为邻。

yuǎn yóu
[ [ xiān qín ] ] yuán
bēi shí zhī è yuàn qīng ér yuǎn yóu        zhì fēi báo ér yīn yān tuō chéng ér shàng ? ?        zāo shěn zhuó ér huì jié shuí gěng gěng ér mèi hún yíng yíng ér zhì shǔ        wéi tiān zhī qióng āi rén shēng zhī zhǎng qín wǎng zhě lái zhě wén ér yáo , , chāo chǎng huǎng ér guāi huái 怀        huāng ér liú dàng xīn chóu ér zēng bēi        shén shū ér fǎn xíng gǎo ér liú        nèi wéi shěng duān cāo hái yīng zhèng zhī suǒ yóu        jìng tián dàn wéi ér        wén chì sōng zhī qīng chén yuàn chéng fēng        guì zhēn rén zhī xiū měi wǎng shì zhī dēng xiān huà ér fēng míng shēng zhe ér yán        shuō zhī tuō chén xīng xiàn hán zhòng zhī        xíng luàn yuè yuǎn rén qún ér dùn        yīn biàn ér suí céng shén bēn ér guǐ guài        shí fǎng 仿 yáo jiàn jīng jiǎo jiǎo wǎng lái        chāo fēn āi ér shū yóu zhōng fǎn dōu        miǎn zhòng huàn ér shì zhī suǒ        kǒng tiān shí zhī dài yào 耀 líng ér 西 zhēng        wēi shuāng jiàng ér xià lún dào fāng cǎo zhī xiān líng        liáo fǎng 仿 yáng ér xiāo yáo yǒng nián ér chéng        shuí wán fāng ? ? zhǎng xiàng fēng ér shū qíng        gāo yáng miǎo yuǎn jiāng yān suǒ chéng ? ? zhòng yuē chūn qiū yān jiǔ liú        xuān yuán pān yuán jiāng cóng wáng qiáo ér        cān liù ér yǐn hàng xiè shù zhèng yáng ér hán cháo xiá        bǎo shén míng zhī qīng chéng jīng ér huì chú        shùn kǎi fēng cóng yóu zhì nán cháo ér        jiàn wáng ér xiǔ 宿 zhī shěn zhī        yuē dào shòu chuán ; ;        xiǎo nèi yín ; ;        huá ér hún jiāng rán ; ;        kǒng shén zhōng cún ; ;        dài zhī cún wéi xiān ; ;        shù lèi chéng zhī mén        wén zhì guì ér suí jiāng háng        réng rén dān qiū liú zhī jiù xiāng        cháo zhuó tāng shēn jiǔ yáng        fēi quán zhī wēi huái 怀 wǎn yǎn zhī huá yīng        pīng wàn yán jīng chún cuì ér shǐ zhuàng        zhì xiāo shuò yuè yuē shén yào miǎo yín fàng        jiā nán zhōu zhī yán guì shù zhī dōng róng ; ;        shān xiāo tiáo ér shòu rén        zǎi yíng ér dēng xiá yǎn yún ér shàng zhēng        mìng tiān hūn kāi guān pái chāng ér wàng        fēng lóng shǐ 使 xiān dǎo wèn tài wēi zhī suǒ        zhòng yáng gōng zào xún shǐ ér guān qīng dōu        cháo rèn tài shǐ lín wēi        tún chē zhī wàn chéng fēn róng ér bìng chí        jià lóng zhī wǎn wǎn zǎi yún zhī wēi shé        jiàn xióng hóng zhī cǎi máo ér xuàn yào 耀        yǎn jiǎn áng cān lián quán jiāo ào        jiāo luàn bān màn yǎn ér fāng háng        zhuàn pèi ér zhèng jiāng guò máng        tài hào yòu zhuǎn qián fēi lián        yáng gǎo gǎo wèi guāng líng tiān jìng        fēng wéi zuò xiān fēn āi ér qīng liáng        fèng huáng chéng shōu 西 huáng        lǎn huì xīng wéi jīng dòu bǐng wéi huī        pàn shàng xià yóu jīng zhī liú        shí nuǎn dài tǎng mǎng zhào xuán ér bēn shǔ        hòu wén chāng shǐ 使 zhǎng háng xuǎn shǔ zhòng shén bìng        màn màn xiū yuǎn jiē ér gāo        zuǒ shī shǐ 使 jìng shì yòu léi gōng wéi wèi        shì wàng guī 姿 suī dān jiǎo        nèi xīn xīn ér měi liáo yín        shè qīng yún fàn làn yóu lín jiù xiāng        huái 怀 xīn bēi biān ér háng        jiù xiǎng xiàng zhǎng tài ér yǎn        fàn róng ér xiá liáo zhì ér        zhǐ yán shén ér zhí chí jiāng wǎng nán        lǎn fāng wài zhī huāng pèi [ [ sān wǎng ] ] yǎng ér        zhù róng jiè ér téng gào luán niǎo yíng fēi        zhāng xián chí zòu chéng yún èr jiǔ sháo        shǐ 使 xiāng líng lìng hǎi ruò féng        xuán chī chóng xiàng bìng chū jìn xíng liào qiú ér wēi shé        biàn 便 juān zēng náo luán niǎo xuān zhù ér xiáng fēi        yīn yǎn zhōng yān shì pái huái        shū bìng jiē chí chuò jué yín hán mén        xùn fēng tiān qīng yuán cóng zhuān suǒ zēng bīng        xuán míng xié jìng chéng jiān wéi fǎn        zhào qián yíng ér jiàn zhī wéi xiān píng        jīng yíng fāng zhōu liú liù        shàng zhì liè quē jiàng wàng        xià zhēng róng ér shàng liáo kuò ér tiān        shì shū ér jiàn tīng chǎng huǎng ér wén        chāo wéi zhì qīng tài chū ér wéi lín       
热度:32 作者: [先秦] 屈原
类型:写水|写人|写鱼|

屈原既放,游於江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。

渔父见而问之曰:“子非三闾大夫与?

何故至於斯!”屈原曰:“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放!”渔父曰:“圣人不凝滞於物,而能与世推移。

世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?

众人皆醉,何不餔其糟而歠其酾?

何故深思高举,自令放为?

”屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣;

安能以身之察察,受物之汶汶者乎!宁赴湘流,葬於江鱼之腹中。

安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎!”渔父莞尔而笑,鼓枻而去,乃歌曰:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨。

沧浪之水浊兮,可以濯吾足。

”遂去不复与言。

屈原遭到了放逐,在沅江边上游荡。他沿着江边走边唱,面容憔悴,模样枯瘦。渔父见了向他问道:“您不是三闾大夫么,为什么落到这步田地?”屈原说:“天下都是浑浊不堪只有我清澈透明(不同流合污),世人都迷醉了唯独我清醒,因此被放逐。”

渔父说:“圣人不死板地对待事物,而能随着世道一起变化。世上的人都肮脏,何不搅浑泥水扬起浊波,大家都迷醉了,何不既吃酒糟又大喝其酒?为什么想得过深又自命清高,以至让自己落了个放逐的下场?”

· · yuán fàng
[ [ xiān qín ] ] yuán
yuán fàng yóu jiāng tán háng yín pàn yán qiáo cuì xíng róng gǎo        jiàn ér wèn zhī yuē fēi sān ? ?        zhì yuán yuē shì jiē zhuó qīng zhòng rén jiē zuì xǐng shì jiàn fàng yuē shèng rén níng zhì ér néng shì tuī        shì rén jiē zhuó ér yáng ? ?        zhòng rén jiē zuì zāo ér chuò shāi ? ?        shēn gāo lìng fàng wéi ? ?        yuán yuē wén zhī xīn zhě dàn guàn xīn zhě zhèn ; ;        ān néng shēn zhī chá chá shòu zhī wèn wèn zhě níng xiāng liú zàng jiāng zhī zhōng        ān néng hào hào zhī bái ér méng shì zhī chén āi wǎn ěr ér xiào ér nǎi yuē cāng làng zhī shuǐ qīng zhuó yīng        cāng làng zhī shuǐ zhuó zhuó        suí yán       
热度:14 作者: [先秦] 屈原
类型:写山|抒情|写人|山川|

惜诵以致愍兮,发愤以抒情。

所非忠而言之兮,指苍天以为正。

令五帝使折中兮,戒六神与向服。

俾山川以备御兮,命咎繇使听直。

竭忠诚而事君兮,反离群而赘肬。

忘儇媚以背众兮,待明君其知之。

言与行其可迹兮,情与貌其不变。

故相臣莫若君兮,所以证之不远。

吾谊先君而后身兮,羌众人之所仇也。

专惟君而无他兮,又众兆之所仇。

壹心而不豫兮,羌无可保也。

疾亲君而无他兮,有招祸之道也。

思君其莫我忠兮,忽忘身之贱贫。

事君而不贰兮,迷不知宠之门。

患何罪以遇罚兮,亦非余之所志也。

行不群以巅越兮,又众兆之所咍也。

纷逢尤以离谤兮,謇不可释也。

情沉抑而不达兮,又蔽而莫之白也。

心郁邑余侘傺兮,又莫察余之中情。

固烦言不可结而诒兮,愿陈志而无路。

退静默而莫余知兮,进号呼又莫吾闻。

申侘傺之烦惑兮,中闷瞀之忳忳。

昔余梦登天兮,魂中道而无杭。

吾使厉神占之兮,曰:“有志极而无旁。

”“终危独以离异兮?曰:“君可思而不可恃。

故众口其铄金兮,初若是而逢殆。

惩于羹而吹齑兮,何不变此志也?犹有曩之态也。

众骇遽以离心兮,又何以为此伴也?同极而异路兮,又何以为此援也?晋申生之孝子兮,父信谗而不好。

行婞直而不豫兮,鲧功用而不就。

”吾闻作忠以造怨兮,忽谓之过言。

九折臂而成医兮,吾至今而知其信然。

矰弋机而在上兮,罻罗张而在下。

设张辟以娱君兮,愿侧身而无所。

欲儃徊以干傺兮,恐重患而离尤。

欲高飞而远集兮,君罔谓汝何之?欲横奔而失路兮,盖志坚而不忍。

背膺牉以交痛兮,心郁结而纡轸。

擣木兰以矫蕙兮,糳申椒以为粮。

播江离与滋菊兮,愿春日以为糗芳。

恐情质之不信兮,故重著以自明。

矫兹媚以私处兮,愿曾思而远身。

痛心啊,由于进谏而招来不幸,我要倾诉心中的激情和怨情。

如果我的话不是出于忠诚啊,我愿上指苍天让他来作证。

让五方神帝来公平裁决吧,我愿面对六宗神祇把事理说清。

请山川众神都来听证做陪审啊,命法官皋陶把是非曲直判明。

我竭尽忠诚来侍奉君王啊,反被小人看作是多余的瘤肿。

我不懂奉迎谄媚而惹恼小人啊,只有等待明君体察我的衷情。

我的一言一行都有迹可查啊,我表里如一从不变更。

所以考察臣子没有比得上君王的啊,因为这种考察在眼前就可得到印证。

我坚守人生道义是先君后己,竟然被众人怨恨仇视。

我心中思念的只有君王您啊,众人却把我当做仇敌。

我忠诚专一毫不迟疑,可结果却不能保全自己。

我极力地亲近君王别无他想,却成了招灾惹祸的根基!

为君王着想没人比我更忠心啊,我竟然忘却了自己人微才疏。

侍奉君王我从不三心二意啊,根本不知什么取宠邀幸的门路。

忠心有何罪竟遭惩罚啊,这真是我心中从未意想到。

行为不同俗随流就要跌跤,还要受到群小的讥讽嗤笑。

一连串的责怪,不断的诽谤啊,真使我愁肠百结不平难消!

心情郁郁难以倾诉啊,君王受蒙蔽忠心难剖。

心头愁闷失意潦倒啊,又有谁理解我心头的苦恼。

本来有说不完的话却无法投寄啊,我愿陈述心志却无路使君王知晓。

隐退沉默吧,可谁又明白我呢?上前呼喊吧,可谁又听我的呼号?

一再的失意使我心烦意乱啊,满怀的愁绪呵,难写难描。

从前我曾梦中飞游苍天啊, 魂悠悠中途遇河却无渡船。

我请大神替我占卜啊, 他说:“你有大志可惜无外人助援。”

“难道我就终将孤独被君王疏远?” 他说:“可以为君王着想却不可依仗。

因为众口一词可以把黄金熔化啊, 当初你就是这样忠诚才遭受到危险。

被汤烫过的人见到凉菜也要吹气, 为什么你不把初衷改变改变?

想不用天梯就打算登天, 你的态度一丝没改还像从前。

众人害怕你,不与你同心同德, 为什么会和你做伴?

虽同事一君但你们路途各异, 为什么会给你助援?

晋国的申生是个孝子啊, 父亲把他逼死就是听信了谗言。

鲧为人刚直不活转, 他的功业因此不得实现。”

我听说尽忠君王容易与人结怨, 对此我毫不在意以为是夸大。

手臂多次折伤的人可能成良医, 如今我才明白这话一点儿不差。

如今这个世道,天上利箭横飞, 地上张罗设网。

处处暗设机关陷害君王, 哪里有我立足容身的地方。

我徘徊不去以求留在君王身旁啊, 又怕更大的祸患落在头上。

我想抽身远走高飞啊, 又怕君王诬我说:“你背叛我,要去什么地方?”

想放弃正路像小人那样乱窜啊, 可我一向心坚志专又不忍心。

我的前胸和后背就像裂开一样啊, 我心头郁闷难舒,绞痛难忍。

捣碎木兰,揉碎蕙草啊, 舂碎申椒做干粮。

再播种下江离栽上菊花啊, 待到春天做成干粮芬芳。

唯恐我的真情得不到表达啊, 所以三番五次表明衷肠。

保持自己的美德,离群索居吧, 我反复想过隐身远藏。

jiǔ zhāng zhī sòng
[ [ xiān qín ] ] yuán
sòng zhì mǐn fèn shū qíng        suǒ fēi zhōng ér yán zhī zhǐ cāng tiān wéi zhèng        lìng shǐ 使 shé zhōng jiè liù shén xiàng        shān chuān bèi mìng jiù yáo shǐ 使 tīng zhí        jié zhōng chéng ér shì jun1 fǎn qún ér zhuì yóu        wàng xuān mèi bèi zhòng dài míng jun1 zhī zhī        yán háng qíng mào biàn        xiàng chén ruò jun1 suǒ zhèng zhī yuǎn        xiān jun1 ér hòu shēn qiāng zhòng rén zhī suǒ chóu        zhuān wéi jun1 ér yòu zhòng zhào zhī suǒ chóu        xīn ér qiāng bǎo        qīn jun1 ér yǒu zhāo huò zhī dào        jun1 zhōng wàng shēn zhī jiàn pín        shì jun1 ér èr zhī chǒng zhī mén        huàn zuì fēi zhī suǒ zhì        háng qún diān yuè yòu zhòng zhào zhī suǒ tāi        fēn féng yóu bàng jiǎn shì        qíng chén ér yòu ér zhī bái        xīn chà chì yòu chá zhī zhōng qíng        fán yán jié ér yuàn chén zhì ér        tuì 退 jìng ér zhī jìn hào yòu wén        shēn chà chì zhī fán huò zhōng mèn mào zhī tún tún        mèng dēng tiān hún zhōng dào ér háng        shǐ 使 shén zhàn zhī yuē yǒu zhì ér páng        zhōng wēi ? ? yuē jun1 ér shì        zhòng kǒu shuò jīn chū ruò shì ér féng dài        chéng gēng ér chuī biàn zhì ? ? yóu yǒu nǎng zhī tài        zhòng hài xīn yòu wéi bàn ? ? tóng ér yòu wéi yuán ? ? jìn shēn shēng zhī xiào xìn chán ér hǎo        háng xìng zhí ér gǔn gōng yòng ér jiù        wén zuò zhōng zào yuàn wèi zhī guò yán        jiǔ shé ér chéng zhì jīn ér zhī xìn rán        zēng ér zài shàng wèi luó zhāng ér zài xià        shè zhāng jun1 yuàn shēn ér suǒ        chán huái gàn chì kǒng zhòng huàn ér yóu        gāo fēi ér yuǎn jun1 wǎng wèi zhī ? ? héng bēn ér shī gài zhì jiān ér rěn        bèi yīng pàn jiāo tòng xīn jié ér zhěn        chóu lán jiǎo huì zuò shēn jiāo wéi liáng        jiāng yuàn chūn wéi qiǔ fāng        kǒng qíng zhì zhī xìn zhòng zhe míng        jiǎo mèi chù yuàn céng ér yuǎn shēn       
热度:15 作者: [先秦] 屈原
类型:写人|伤怀|自强|民生|写草|

滔滔孟夏兮,草木莽莽。

伤怀永哀兮,汩徂南土。

眴兮杳杳,孔静幽默。

郁结纡轸兮,离慜而长鞠。

抚情效志兮,冤屈而自抑。

刓方以为圜兮,常度未替。

易初本迪兮,君子所鄙。

章画志墨兮,前图未改。

内厚质正兮,大人所盛。

巧倕不斲兮,孰察其拨正。

玄文处幽兮,矇瞍谓之不章;

离娄微睇兮,瞽以为无明。

变白以为黑兮,倒上以为下。

凤皇在笯兮,鸡鹜翔舞。

同糅玉石兮,一概而相量。

夫惟党人之鄙固兮,羌不知余之所臧。

任重载盛兮,陷滞而不济。

怀瑾握瑜兮,穷不知所示。

邑犬之群吠兮,吠所怪也。

非俊疑杰兮,固庸态也。

文质疏内兮,众不知余之异采。

材朴委积兮,莫知余之所有。

重仁袭义兮,谨厚以为丰。

重华不可遌兮,孰知余之从容!古固有不并兮,岂知其何故也?汤禹久远兮,邈而不可慕也?惩违改忿兮,抑心而自强。

离慜而不迁兮,愿志之有像。

进路北次兮,日昧昧其将暮。

舒忧娱哀兮,限之以大故。

乱曰:浩浩沅湘,分流汩兮。

修路幽蔽,道远忽兮。

怀质抱情,独无匹兮。

伯乐既没,骥焉程兮。

民生禀命,各有所错兮。

定心广志,余何所畏惧兮?曾伤爰哀,永叹喟兮。

世浑浊莫吾知,人心不可谓兮。

知死不可让,愿勿爱兮。

明告君子,吾将以为类兮。

初夏的天气盛阳,百草万木茂畅。

我独不息地悲伤,远远走向南方。

眼前一片苍茫,听不出丝毫声响。

心里的忧思难忘,何能恢复健康?

反省我的志向,遭受委屈何妨?

我坚持我的故常,不能圆滑而不方。

随流俗而易转移,有志者之所卑鄙。

守绳墨而不变易,照旧地按着规矩。

内心充实而端正,有志者之所赞美。

工垂巧而不动斧头,谁知他合乎正轨?

五彩而被人暗藏,瞎子说它不漂亮。

离娄微闭着眼睛,盲者说他的目盲。

白的要说成黑,高的要说成低。

凤凰关进罩里,鸡鸭说是会飞。

玉与石混在一道,好与坏不分多少。

是那些人们的无聊,不知道我所爱好。

责任大,担子重。使我担任不起。

掌握着一些珍宝。不知向谁表示。

村里的狗子成群,不常见的便要狂吠。

把豪杰说成怪物,是庸人们的口胃。

我文质彬彬,表里通达,谁都不知道我的出众。

我鸿才博学,可为栋梁,谁都不知道我的内容。

我仁之又仁,义之又义,忠诚老实以充实自己。

舜帝已死,不可再生,谁都不知道我雍容的气度。

自古来,贤圣不必同时,这到底是什么道理?

夏禹和商汤已经远隔,就追慕也不能再世。

抑制着心中的愤恨,须求得自己的坚强。

就遭祸我也不悔改,要为后人留下榜样。

像贪路赶掉了站口,已到了日落黄昏时候。

姑且吐出我的悲哀,生命已经到了尽头。

尾声:

浩荡的沅水湘水呵,咕咕地翻波涌浪。

长远的路程阴晦,前途是渺渺茫茫。

不断地呕吟悲伤,永远地叹息凄凉。

世间上既没有知己,有何人可以商量。

我为人诚心诚意,但有谁为我佐证。

伯乐呵已经死了,千里马有谁品评?

各人的禀赋有一定,各人的生命有所凭。

我要坚定我的志趣,决不会怕死贪生。

无休无止的悲哀,令人深长叹息。

世间混浊无人了解我,和别人没什么可说。

死就死吧,不可回避,我不想爱惜身体。

光明磊落的先贤呵,你们是我的楷式!

jiǔ zhāng zhī huái 怀 shā
[ [ xiān qín ] ] yuán
tāo tāo mèng xià cǎo mǎng mǎng        shāng huái 怀 yǒng āi nán        xuàn yǎo yǎo kǒng jìng yōu        jié zhěn mǐn ér zhǎng        qíng xiào zhì yuān ér        wán fāng wéi huán cháng wèi        chū běn jun1 suǒ        zhāng huà zhì qián wèi gǎi        nèi hòu zhì zhèng rén suǒ shèng        qiǎo zhuì zhuó shú chá zhèng        xuán wén chù yōu měng sǒu wèi zhī zhāng ; ;        lóu wēi wéi míng        biàn bái wéi hēi dǎo shàng wéi xià        fèng huáng zài xiáng        tóng róu shí gài ér xiàng liàng        wéi dǎng rén zhī qiāng zhī zhī suǒ zāng        rèn zhòng zǎi shèng xiàn zhì ér        huái 怀 jǐn qióng zhī suǒ shì        quǎn zhī qún fèi fèi suǒ guài        fēi jun4 jié yōng tài        wén zhì shū nèi zhòng zhī zhī cǎi        cái wěi zhī zhī suǒ yǒu        zhòng rén jǐn hòu wéi fēng        zhòng huá è shú zhī zhī cóng róng ! ! yǒu bìng zhī ? ? tāng jiǔ yuǎn miǎo ér ? ? chéng wéi gǎi fèn 忿 xīn ér qiáng        mǐn ér qiān yuàn zhì zhī yǒu xiàng        jìn běi mèi mèi jiāng        shū yōu āi xiàn zhī        luàn yuē hào hào yuán xiāng fèn liú        xiū yōu dào yuǎn        huái 怀 zhì bào qíng        méi yān chéng        mín shēng bǐng mìng yǒu suǒ cuò        dìng xīn guǎng 广 zhì suǒ wèi ? ? céng shāng yuán āi yǒng tàn kuì        shì hún zhuó zhī rén xīn wèi        zhī ràng yuàn ài        míng gào jun1 jiāng wéi lèi       
热度:11 作者: [先秦] 屈原
类型:写风|写山|写水|写鸟|写人|美人|悲秋|忧思|黄昏|

心郁郁之忧思兮,独永叹乎增伤。

思蹇产之不释兮,曼遭夜之方长。

悲秋风之动容兮,何回极之浮浮。

数惟荪之多怒兮,伤余心之忧忧。

愿摇起而横奔兮,览民尤以自镇。

结微情以陈词兮,矫以遗夫美人。

昔君与我诚言兮,曰黄昏以为期。

羌中道而回畔兮,反既有此他志。

憍吾以其美好兮,览余以其修姱。

与余言而不信兮,盖为余而造怒。

愿承閒而自察兮,心震悼而不敢。

悲夷犹而冀进兮,心怛伤之憺憺。

兹历情以陈辞兮,荪详聋而不闻。

固切人之不媚兮,众果以我为患。

初吾所陈之耿著兮,岂至今其庸亡?何独乐斯之謇謇兮?愿荪美之可光。

望三王以为像兮,指彭咸以为仪。

夫何极而不至兮,故远闻而难亏。

善不由外来兮,名不可以虚作。

孰无施而有报兮,孰不实而有获?少歌曰:与美人抽思兮,并日夜而无正。

憍吾以其美好兮,敖朕辞而不听。

倡曰:有鸟自南兮,来集汉北。

好姱佳丽兮,牉独处此异域。

惸茕独而不群兮,又无良媒在其侧。

道卓远而日忘兮,愿自申而不得。

望北山而流涕兮,临流水而太息。

望孟夏之短夜兮,何晦明之若岁?惟郢路之辽远兮,魂一夕而九逝。

曾不知路之曲直兮,南指月与列星。

愿径逝而未得兮,魂识路之营营。

何灵魂之信直兮,人之心不与吾心同!理弱而媒不通兮,尚不知余之从容。

乱曰:长濑湍流,溯江潭兮。

狂顾南行,聊以娱心兮。

轸石崴嵬,蹇吾愿兮。

超回志度,行隐进兮。

低徊夷犹,宿北姑兮。

烦冤瞀容,实沛徂兮。

愁叹苦神,灵遥思兮。

路远处幽,又无行媒兮。

道思作颂,聊以自救兮。

忧心不遂,斯言谁告兮。

心里的忧愁万分郁结,孤独地唉声叹气不断悲伤。

思来想去怎么也不能开怀,只恨长夜漫漫天总不亮。

秋风一吹万物都要萧条,坏人当道真是一片糟糕!

你为什么那样地容易急躁,你使我心神不安呵,尊贵的香草!

想索性离开故乡跑向国外,看到人民的灾难又镇定下来。

我把菲薄的衷情织成歌辞,想呈现给你呀,我所敬爱。

你早先已经给我约好,我们在黄昏时候见面。

但你在半途又改变了,丢掉了我去和别人 * 。

你把你的美好向我夸耀,你把你的长处向我矜示。

你对我说的话全不守信用,你只是无原故地对我生气。

想乘着你空闲自行表白,心里害怕又不敢这样做。

我踌躇,但我总想见你,可怜我的心是徬徨无主。

我把这情景编成了歌辞,但你假装耳聋不肯倾听。

我知道直切的人不会讨好,大家也真的当我成眼中钉。

以前我所陈述的有凭有据,难道到现在便都已经忘了?

我为什么总喜欢侃侃而谈,是希望你的光彩更加辉耀。

愿以三王五伯作为你的榜样,愿以彭咸作为我自己的典型。

我们一切都要做到尽善尽美,普天下都要传遍我们的名声。

善行要靠自己努力,不从外来,名声要与实际相符,不要虚假。

哪有不给予的而能得到酬报?哪有不种瓜的而能够得到瓜?

小歌:

我为美人唱出我的幽情,日日夜夜都没人佐证。

把他的美好向我矜骄,把我的歌辞在耳边溜掉。

唱道:

一只鸟儿从南方飞来,停留在汉水之北。

毛羽十分美丽,孤单地在异乡作客。

没有一个知交,也没有谁介绍。

相隔既远而被人忘怀。要自荐也没有路道。

望着北山而流眼泪,对着流水而自哀悼。

孟夏的夜景本来很短,为什么长起来就像一年?

郢都的路途确是遥远,梦魂一夜要走九遍。

我不管是弯路还是捷径,只顾南行戴着日月与星星。

想直走但又未能,梦魂往来多么劳顿。

为什么我的性情这样端直,别人的看法却和我不同。

替我媒介的人都欠工夫,也还不知道我的从容。

尾声:

水浅滩长,我溯沧浪而上。

回望南方,聊以解慰愁肠。

怪石崎岖,行走不如人愿。

迂回超越,使我进退两难。

迟疑不进,落宿在这 * 。

心烦意乱,万事颠沛胡涂。

叹息悲伤,神魂飞向远处。

地偏路远,没人代为诉苦。

调整思路,作歌聊以自娱。

忧愁难解,有谁可以告诉?

jiǔ zhāng zhī chōu
[ [ xiān qín ] ] yuán
xīn zhī yōu yǒng tàn zēng shāng        jiǎn chǎn zhī shì màn zāo zhī fāng zhǎng        bēi qiū fēng zhī dòng róng huí zhī        shù wéi sūn zhī duō shāng xīn zhī yōu yōu        yuàn yáo ér héng bēn lǎn mín yóu zhèn        jié wēi qíng chén jiǎo měi rén        jun1 chéng yán yuē huáng hūn wéi        qiāng zhōng dào ér huí pàn fǎn yǒu zhì        jiāo měi hǎo lǎn xiū kuā        yán ér xìn gài wéi ér zào        yuàn chéng jiān ér chá xīn zhèn dào ér gǎn        bēi yóu ér jìn xīn shāng zhī dàn dàn        qíng chén sūn xiáng lóng ér wén        qiē rén zhī mèi zhòng guǒ wéi huàn        chū suǒ chén zhī gěng zhe zhì jīn yōng wáng ? ? zhī jiǎn jiǎn ? ? yuàn sūn měi zhī guāng        wàng sān wáng wéi xiàng zhǐ péng xián wéi        ér zhì yuǎn wén ér nán kuī        shàn yóu wài lái míng zuò        shú shī ér yǒu bào shú shí ér yǒu huò ? ? shǎo yuē měi rén chōu bìng ér zhèng        jiāo měi hǎo áo zhèn ér tīng        chàng yuē yǒu niǎo nán lái hàn běi        hǎo kuā jiā pàn chù        qióng qióng ér qún yòu liáng méi zài        dào zhuó yuǎn ér wàng yuàn shēn ér        wàng běi shān ér liú lín liú shuǐ ér tài        wàng mèng xià zhī duǎn huì míng zhī ruò suì ? ? wéi yǐng zhī liáo yuǎn hún ér jiǔ shì        céng zhī zhī zhí nán zhǐ yuè liè xīng        yuàn jìng shì ér wèi hún shí zhī yíng yíng        líng hún zhī xìn zhí rén zhī xīn xīn tóng ! ! ruò ér méi tōng shàng zhī zhī cóng róng        luàn yuē zhǎng lài tuān liú jiāng tán        kuáng nán háng liáo xīn        zhěn shí wǎi wéi jiǎn yuàn        chāo huí zhì háng yǐn jìn        huái yóu xiǔ 宿 běi        fán yuān mào róng shí pèi        chóu tàn shén líng yáo        yuǎn chù yōu yòu háng méi        dào zuò sòng liáo jiù        yōu xīn suí yán shuí gào       
热度:14 作者: [先秦] 屈原
类型:写风|写鸟|写人|伤怀|故乡|洞庭|

皇天之不纯命兮,何百姓之震愆?

民离散而相失兮,方仲春而东迁。

去故都而就远兮,遵江夏以流亡。

出国门而轸怀兮,申之吾以行。

发郢都而去闾兮,怊荒忽其焉极!楫齐杨以容与兮,哀见君而不再得。

望长楸而太息兮,涕淫淫其若霰,过夏首而西浮兮,顾龙门而不见,心蝉媛而伤怀兮,眇不知其所,顺风波以从流兮,焉洋洋而为客。

凌阳侯之汜滥兮,忽翱翔之焉薄,心絓结而不解兮,思蹇产而不释。

将运舟而下浮兮,上洞庭而下江,去终古之所居兮,今逍遥而来东,羌灵魂之欲归兮,何须臾之忘反?

背夏浦而西思兮,哀故都之日远,登大坟而远望兮,聊以舒吾忧心,哀州土之平乐兮,悲江介之遗风,当陵阳之焉至兮,淼南渡之焉如?

曾不知夏之为丘兮,孰两东门之可芜!心不怡之长久兮,忧与愁其相接,惟郢路之辽远兮,江与夏之不可涉。

忽若去不信兮,至今九年而不复。

惨郁郁而不通兮,蹇侘傺而含戚。

外承欢之汋约兮,谌荏弱而维持,忠湛湛而愿进兮,妒被离而鄣之。

尧舜之抗行兮,嘹杳杳而薄天,众谗人之嫉妒兮,被以不慈之伪名,憎愠论之修美兮,好夫人之慷慨。

众蹀而日进兮,美超远而逾迈。

乱曰:曼余目以流观兮,冀一反之何时?

鸟飞反故乡兮,狐死必首丘。

信非吾罪而弃逐兮,何日夜而忘之!

行驶在滚滚的波浪之上啊,就像鸟儿飞翔却不知停泊在哪个地方。心中郁结苦闷而无法解脱啊,愁肠百结心情难以舒畅。

将行船向下顺流而去啊,向右入洞庭,向左进长江。离开自古以来的住所啊,如今漂泊来到东方。

我的灵魂时时都想着归去啊,哪会片刻忘记返回故乡?背向夏水边而思念郢都啊,故都日渐遥远真叫人悲伤!登上大堤而举目远望啊,姑且以此来舒展一下我忧愁的衷肠。可叹楚地的土地宽平广博、人民富裕安乐啊,江汉盆地还保持着传统的楚国风尚。

面对着凌阳不知到何处去啊?大水茫茫也不知道南渡到何方?连大厦荒废成丘墟都不曾想到啊,又怎么可以再度让郢都东门荒芜?心中久久不悦啊,忧愁还添惆怅。郢都的路途是那样遥远啊,长江和夏水有舟难航。忽然间就被放逐,不被君主信任。至今9年多了而不能回去。悲惨忧郁心情不得舒畅啊,怅然失意满怀悲伤。

群小顺承楚王的欢心表面上美好啊,实际上内心虚弱没有坚定操守。有人忠心耿耿愿被进用为国效力啊,却遭到众多嫉妒者的障蔽。唐尧、虞舜具有高尚的品德啊,高远无比可达九天云霄,而那些谗人们却要心怀妒嫉啊,竟然在他们的头上加以“不慈”的污蔑之名。楚王讨厌那些不善言辞的忠贤之臣啊,却喜欢听那些小人表面上的激昂慷慨。小人奔走钻营而日益显进啊,贤臣却越来越被疏远。

尾声:放眼四下观望啊,希望什么时候能返回郢都一趟。鸟儿高飞终要返回旧巢啊,狐狸死时头一定向着狐穴所在的方向。确实不是我的罪过却遭放逐啊,日日夜夜我哪里能忘记它我的故乡!

jiǔ zhāng zhī sān āi yǐng
[ [ xiān qín ] ] yuán
huáng tiān zhī chún mìng bǎi xìng zhī zhèn qiān ? ?        mín sàn ér xiàng shī fāng zhòng chūn ér dōng qiān        dōu ér jiù yuǎn zūn jiāng xià liú wáng        chū guó mén ér zhěn huái 怀 shēn zhī háng        yǐng dōu ér chāo huāng yān yáng róng āi jiàn jun1 ér zài        wàng zhǎng qiū ér tài yín yín ruò xiàn guò xià shǒu ér 西 lóng mén ér jiàn xīn chán yuán ér shāng huái 怀 miǎo zhī suǒ shùn fēng cóng liú yān yáng yáng ér wéi        líng yáng hóu zhī làn áo xiáng zhī yān báo xīn guà jié ér jiě jiǎn chǎn ér shì        jiāng yùn zhōu ér xià shàng dòng tíng ér xià jiāng zhōng zhī suǒ jīn xiāo yáo ér lái dōng qiāng líng hún zhī guī zhī wàng fǎn ? ?        bèi xià ér 西 āi dōu zhī yuǎn dēng fén ér yuǎn wàng liáo shū yōu xīn āi zhōu zhī píng bēi jiāng jiè zhī fēng dāng líng yáng zhī yān zhì miǎo nán zhī yān ? ?        céng zhī xià zhī wéi qiū shú liǎng dōng mén zhī xīn zhī zhǎng jiǔ yōu chóu xiàng jiē wéi yǐng zhī liáo yuǎn jiāng xià zhī shè        ruò xìn zhì jīn jiǔ nián ér        cǎn ér tōng jiǎn chà chì ér hán        wài chéng huān zhī yuè yuē chén rěn ruò ér wéi chí zhōng zhàn zhàn ér yuàn jìn bèi ér zhāng zhī        yáo shùn zhī kàng háng liáo yǎo yǎo ér báo tiān zhòng chán rén zhī bèi zhī wěi míng zēng yùn lùn zhī xiū měi hǎo rén zhī kāng kǎi        zhòng dié ér jìn měi chāo yuǎn ér mài        luàn yuē màn liú guān fǎn zhī shí ? ?        niǎo fēi fǎn xiāng shǒu qiū        xìn fēi zuì ér zhú ér wàng zhī
热度:9 作者: [先秦] 屈原
类型:写景|写山|写人|死亡|写草|追求|写云|

惜往日之曾信兮,受命诏以昭时。

奉先功以照下兮,明法度之嫌疑。

国富强而法立兮,属贞臣而日竢。

秘密事之载心兮,虽过失犹弗治。

心纯庞而不泄兮,遭谗人而嫉之。

君含怒而待臣兮,不清澈其然否。

蔽晦君之聪明兮,虚惑误又以欺。

弗参验以考实兮,远迁臣而弗思。

信谗谀之浑浊兮,盛气志而过之。

何贞臣之无罪兮,被离谤而见尤。

惭光景之诚信兮,身幽隐而备之。

临沅湘之玄渊兮,遂自忍而沉流。

卒没身而绝名兮,惜壅君之不昭。

君无度而弗察兮,使芳草为薮幽。

焉舒情而抽信兮,恬死亡而不聊。

独障壅而弊隐兮,使贞臣为无由。

闻百里之为虏兮,伊尹烹于庖厨。

吕望屠于朝歌兮,宁戚歌而饭牛。

不逢汤武与桓缪兮,世孰云而知之。

吴信谗而弗味兮,子胥死而后忧。

介子忠而立枯兮,文君寤而追求。

封介山而为之禁兮,报大德之优游。

思久故之亲身兮,因缟素而哭之。

或忠信而死节兮,或訑谩而不疑。

弗省察而按实兮,听谗人之虚辞。

芳与泽其杂糅兮,孰申旦而别之?何芳草之早殀兮,微霜降而下戒。

谅聪不明而蔽壅兮,使谗谀而日得。

自前世之嫉贤兮,谓蕙若其不可佩。

妒佳冶之芬芳兮,嫫母姣而自好。

虽有西施之美容兮,谗妒入以自代。

愿陈情以白行兮,得罪过之不意。

情冤见之日明兮,如列宿之错置。

乘骐骥而驰骋兮,无辔衔而自载;

乘泛泭以下流兮,无舟楫而自备。

背法度而心治兮,辟与此其无异。

宁溘死而流亡兮,恐祸殃之有再。

不毕辞而赴渊兮,惜壅君之不识。

追惜着往年曾见信于故君,受到诏命去整饬时政。

守着先人的功绩光照下民,阐明法度以消除是非疑问。

因之国家富强而法度以立,君上委事于忠臣日以游息。

黾勉于国事我是全心全意,虽有过失仍不至于不能治理。

纵然心地淳厚而不泄露机要,也遭到奸人的嫉妒谗毁。

君主满含忿怒地对待下臣,不去澄清辨别内中的是非。

蒙蔽晦塞了君王的聪明啊,空言使他迷惑错误被欺骗。

不去按验以求查出事实,远贬臣子却不考虑周全。

听信谗言谀词这些污浊东西,一下子冲动起来将人责难。

为何忠贞无罪的臣子,遭受诽谤而受到斥贬?

惭愧像日月光影那样的忠诚,只在身处幽隐时才备显。

我走近沅水湘水的深渊,怎么能忍心深流自沉。

那样结果是身死而名灭,可惜君王被蒙蔽心地不明。

君王没有准则难察下情,使芳草弃在幽深的大泽之中。

怎样抒发衷情展示诚信?将安于死亡而不偷生取容。

只为障碍壅塞所掩蔽阻隔,使得忠臣个个无所适从。

我听说百里奚做过俘虏,伊尹曾在厨房中烹煮。

吕望曾在朝歌屠宰牲口,宁戚唱着歌喂牛草刍。

倘若不遏商汤周武齐桓秦缪,世间有谁知道他们的好处?

吴王听信谗言不仔细判别,伍子胥赐死后大有患忧。

介子推忠贞被焚死而骨枯,晋文公一旦醒悟立刻访求。

封了介山而禁止采樵,报答他大恩大德的优厚。

想起故旧多年的亲身同伴,便穿起白色丧服痛哭泪流。

有人忠贞诚信为节操而死,有人欺诈而不受怀疑。

不去省视考察按之以实,只听进谗者所说的虚妄之辞。

芳香的腥臭的混杂在一起,又有谁自夜达旦认真辨识?

为什么芳草会早早枯死,这说明微霜初降就得警惕。

确实是君主不聪明受人蒙蔽,才使进谗献谀者日益得意。

自古以来的嫉妒贤才者,都说蕙草杜若不能佩戴。

嫉妒那佳丽之人的芳美,嫫母丑陋却自负妩媚可爱。

就是有了西施的绝顶美貌,受谗妒也会被丑恶之人取代。

我愿意陈述情愫表白行为,想不到竟意外地得了罪过。

光天化日下真情与冤曲显明,有如天上的星宿各有置措。

乘骑骏马作长途奔驰,没有辔缰衔勒全凭自己控制。

乘坐筏子向下游行驶,没有船只划桨全靠自己配置。

背弃法度而凭私心治事,也就好像与这些没什么差异。

我宁肯忽然死亡随流而去,惟恐有生之年国家再受祸灾。

不等把话说完就投水自尽,可惜受蒙蔽的君主仍不明白。

jiǔ zhāng zhī wǎng
[ [ xiān qín ] ] yuán
wǎng zhī céng xìn shòu mìng zhào zhāo shí        fèng xiān gōng zhào xià míng zhī xián        guó qiáng ér shǔ zhēn chén ér        shì zhī zǎi xīn suī guò shī yóu zhì        xīn chún páng ér xiè zāo chán rén ér zhī        jun1 hán ér dài chén qīng chè rán fǒu        huì jun1 zhī cōng míng huò yòu        cān yàn kǎo shí yuǎn qiān chén ér        xìn chán zhī hún zhuó shèng zhì ér guò zhī        zhēn chén zhī zuì bèi bàng ér jiàn yóu        cán guāng jǐng zhī chéng xìn shēn yōu yǐn ér bèi zhī        lín yuán xiāng zhī xuán yuān suí rěn ér chén liú        méi shēn ér jué míng yōng jun1 zhī zhāo        jun1 ér chá shǐ 使 fāng cǎo wéi sǒu yōu        yān shū qíng ér chōu xìn tián wáng ér liáo        zhàng yōng ér yǐn shǐ 使 zhēn chén wéi yóu        wén bǎi zhī wéi yǐn pēng páo chú        wàng cháo níng ér fàn niú        féng tāng huán miù shì shú yún ér zhī zhī        xìn chán ér wèi ér hòu yōu        jiè zhōng ér wén jun1 ér zhuī qiú        fēng jiè shān ér wéi zhī jìn bào zhī yōu yóu        jiǔ zhī qīn shēn yīn gǎo ér zhī        huò zhōng xìn ér jiē huò màn ér        shěng chá ér àn shí tīng chán rén zhī        fāng róu shú shēn dàn ér bié zhī ? ? fāng cǎo zhī zǎo yǎo wēi shuāng jiàng ér xià jiè        liàng cōng míng ér yōng shǐ 使 chán ér        qián shì zhī xián wèi huì ruò pèi        jiā zhī fēn fāng jiāo ér hǎo        suī yǒu 西 shī zhī měi róng chán dài        yuàn chén qíng bái háng zuì guò zhī        qíng yuān jiàn zhī míng liè xiǔ 宿 zhī cuò zhì        chéng ér chí chěng pèi xián ér zǎi ; ;        chéng fàn xià liú zhōu ér bèi        bèi ér xīn zhì        níng ér liú wáng kǒng huò yāng zhī yǒu zài        ér yuān yōng jun1 zhī shí       
热度:3 作者: [先秦] 屈原
类型:写鸟|写马|写人|美人|登高|日出|写草|写云|

思美人兮,揽涕而竚眙。

媒绝路阻兮,言不可结而诒。

蹇蹇之烦冤兮,陷滞而不发。

申旦以舒中情兮,志沉菀而莫达。

愿寄言于浮云兮,遇丰隆而不将。

因归鸟而致辞兮,羌迅高而难当。

高辛之灵盛兮,遭玄鸟而致诒。

欲变节以从俗兮,媿易初而屈志。

独历年而离愍兮,羌凭心犹未化。

宁隐闵而寿考兮,何变易之可为!知前辙之不遂兮,未改此度。

车既覆而马颠兮,蹇独怀此异路。

勒骐骥而更驾兮,造父为我操之,迁逡次而勿驱兮,聊假日以须是时。

指嶓冢之西隈兮,与纁黄以为期。

开春发岁兮,白日出之悠悠。

吾将荡志而愉乐兮,遵江夏以娱忧。

揽大薄之芳茝兮,搴长洲之宿莽。

惜吾不及古人兮,吾谁与玩此芳草?解萹薄与杂菜兮,备以为交佩。

佩缤纷以缭转兮,遂萎绝而离异。

吾且儃徊以娱忧兮,观南人之变态。

窃快在中心兮,扬厥凭而不竢。

芳与泽其杂糅兮,羌芳华自中出。

纷郁郁其远蒸兮,满内而外扬。

情与质信可保兮,羌居蔽而闻章。

令薜荔以为理兮,惮举趾而缘木。

因芙蓉而为媒兮,惮褰裳而濡足。

登高吾不说兮,入下吾不能。

固朕形之不服兮,然容与而狐疑。

广遂前画兮,未改此度也。

命则处幽吾将罢兮,愿及白日之未暮也。

独茕茕而南行兮,思彭咸之故也。

思念楚君。

怀念着我心爱的人呵,揩干眼泪而远望。

没人介绍而路又迢遥,有话却无法成章。

我至诚一片而蒙冤,我进退两难而不前。

愿每日陈述我的心思,心思沉顿而难表现。

愿浮云为我捎信,云师却不肯讲情。

托鸿鸟为我传书,鸿高飞而不应命。

我难比帝喾高辛,能遇凤凰而授卵。

要变节而随流俗,我知耻而有所不敢。

多年来我遭受摧残,毫不减我心中的愤懑。

宁失意而长此终身,我何能如掌之易反?

我明知正路难通,但我不能不走正路。

尽管是车翻而马倒,我依然望着前途。

我再把好马辔上,请造父为我执鞭。

慢慢地走,不必驱驰,让我把光景留连。

指着嶓冢山的西边,那汉水发源地点,

就走到日落昏黄,也莫嫌道途遥远。

我姑且等待明年,艳阳的春日绵绵。

我要放怀地歌唱,逍遥在江水、夏水之边。

我攀摘灌木中的苻蓠,我采集沙滩上的卷施。

和古人可惜不能同时,摘来香草呵同谁赏识。

采取萹蓄与同蔬菜,尽可以纽成环佩。

也未尝不好看一时,终萎谢而遭毁败。

我姑且快乐逍遥,观赏南方人的异态。

只求我心中快活,把愤懑置诸度外。

芳香与污秽杂混一起呵,芳花终会卓然自现。

馥郁的芳香必然远扬。内部充实外表自有辉光。

只要真诚的素质长保不亡,声名会突破一切的阻障。

想请薜荔替我说合,又怕走路去攀上树子。

想采荷花替我媒介,又怕下水打湿了裙子。

登高吧,我不高兴,下水吧,我也不能。

固然是我手足不惯。我犹豫而心不能定。

完全依照着旧贯,我始终不肯改变。

命该受难我也不管,趁着这日子还未过完,

一个人孤单地走向南边,只想追求彭咸的典范。

jiǔ zhāng zhī liù měi rén
[ [ xiān qín ] ] yuán
měi rén lǎn ér zhù        méi jué yán jié ér        jiǎn jiǎn zhī fán yuān xiàn zhì ér        shēn dàn shū zhōng qíng zhì chén wǎn ér        yuàn yán yún fēng lóng ér jiāng        yīn guī niǎo ér zhì qiāng xùn gāo ér nán dāng        gāo xīn zhī líng shèng zāo xuán niǎo ér zhì        biàn jiē cóng kuì 媿 chū ér zhì        nián ér mǐn qiāng píng xīn yóu wèi huà        níng yǐn mǐn ér shòu 寿 kǎo biàn zhī wéi ! ! zhī qián zhé zhī suí wèi gǎi        chē ér diān jiǎn huái 怀        ér gèng jià zào wéi cāo zhī qiān qūn ér liáo jiǎ shì shí        zhǐ zhǒng zhī 西 wēi xūn huáng wéi        kāi chūn suì bái chū zhī yōu yōu        jiāng dàng zhì ér zūn jiāng xià yōu        lǎn báo zhī fāng zhǐ qiān zhǎng zhōu zhī xiǔ 宿 mǎng        rén shuí wán fāng cǎo ? ? jiě biān báo cài bèi wéi jiāo pèi        pèi bīn fēn liáo zhuǎn suí wěi jué ér        qiě chán huái yōu guān nán rén zhī biàn tài        qiè kuài zài zhōng xīn yáng jué píng ér        fāng róu qiāng fāng huá zhōng chū        fēn yuǎn zhēng mǎn nèi ér wài yáng        qíng zhì xìn bǎo qiāng ér wén zhāng        lìng wéi dàn zhǐ ér yuán        yīn róng ér wéi méi dàn qiān shang ér        dēng gāo shuō xià néng        zhèn xíng zhī rán róng ér        guǎng 广 suí qián huà wèi gǎi        mìng chù yōu jiāng yuàn bái zhī wèi        qióng qióng ér nán háng péng xián zhī       
热度:7 作者: [先秦] 屈原
类型:写景|写雪|写风|写山|写水|写鸟|写人|写草|写云|愁苦|写鱼|写羊|

悲回风之摇蕙兮,心冤结而内伤;

物有微而陨性兮,声有隐而先倡。

夫何彭咸之造思兮,暨志介而不忘;

万变其情岂可盖兮,孰虚伪之可长?

鸟兽鸣以号群兮,草苴比而不芳;

鱼葺鳞以自别兮,蛟龙隐其文章。

故荼荠不同亩兮,兰芷幽而独芳;

惟佳人之永都兮,更统世以自贶。

眇远志之所及兮,怜浮云之相羊;

介眇志之所惑兮,窃赋诗之所明。

惟佳人之独怀兮,折若椒以自处;

曾歔欷之嗟嗟兮,独隐伏而思虑。

涕泣交而凄凄兮,思不眠以至曙;

终长夜之曼曼兮,掩此哀而不去。

寤从容以周流兮,聊逍遥以自恃;

伤太息之愍怜兮,气於邑而不可止。

纠思心以为纕兮,编愁苦以为膺。

折若木以弊光兮,随飘风之所仍。

存彷佛而不见兮,心踊跃其若汤;

抚佩衽以案志兮,超惘惘而遂行。

岁忽忽其若颓兮,时亦冉冉而将至;

薠蘅槁而节离兮,芳以歇而不比。

怜思心之不可惩兮,证此言之不可聊;

宁溘死而流亡兮,不忍此心之常愁。

孤子吟而抆泪兮,放子出而不还;

孰能思而不隐兮,照彭咸之所闲。

登石峦以远望兮,路眇眇之默默;

入景响之无声兮,闻省想而不可得。

愁郁郁之无快兮,居戚戚而不可解;

心鞿羁而不开兮,气缭转而自缔。

穆眇眇之无垠兮,莽芒芒之无仪;

声有隐而相感兮,物有纯而不可为。

邈漫漫之不可量兮,缥绵绵之不可纡;

愁悄悄之常悲兮,翩冥冥之不可娱;

凌大波而流风兮,托彭咸之所居。

上高岩之峭岸兮,处雌霓之标颠;

据青冥而摅虹兮,遂倏忽而扪天。

吸湛露之浮源兮,漱凝霜之雰雰;

依风穴以自息兮,忽倾寤以婵媛。

冯昆仑以瞰雾兮,隐岷山以清江;

惮涌湍之磕磕兮,听波声之汹汹。

纷容容之无经兮,罔芒芒之无纪;

轧洋洋之无从兮,驰委移之焉止?

漂翻翻其上下兮,翼遥遥其左右。

汜潏潏其前后兮,伴张驰之信期。

观炎气之相仍兮,窥烟液之所积;

悲霜雪之俱下席,听潮水之相击。

借光景以往来兮,施黄棘之枉策;

求介子之所存兮,见伯夷之放迹。

心调度而弗去兮,刻著志之无适。

曰:吾怨往昔之所冀兮,悼来者之惕惕;

浮江淮而入海兮,从子胥而自适。

望大河之洲渚兮,悲申徒之抗迹;

骤谏君而不听兮,任重石之何益?心絓结而不解兮,思蹇产而不释。

悲痛回旋之风摇落蕙草,我心中郁结内自感伤。

物有因美好而本性凋丧,声有因隐微而不能起唱。

何以彭咸产生的思想,与其心志相联系能始终不忘。

遭遇万变其中情由岂能遮盖,虚伪做作又怎能保持久长。

鸟兽鸣叫呼号它们的同类,鲜草枯苴杂合就没有芬芳。

鱼儿叠起鳞片自己显示特别,蛟龙隐藏起它身上的纹章。

苦荼甜荠不在一块田里生长,兰草芷草在幽深处独含清香。

想那佳人是永久美丽的,经过几代之久能自求多福。

远大的志向所达到的高度,爱白云在天空自由飘浮。

耿介抱着远大志向感于世事,私下赋诗来明白倾诉。

想那佳人与众不同的胸襟。折采杜若申椒自我安排。

屡屡悲慨哽咽连声叹息,独自隐居伏处思绪满怀。

涕泪交流真是十分凄凉,思量着难以入睡直到天亮。

过尽了漫漫的长夜,留着的这点悲哀仍不消亡。

醒来后从容地周游四方,姑且以逍遥自在自我支持。

伤感叹息实在太可哀怜,心气郁闷总不能停止。

纠合忧思之心作为佩带,编结愁苦之情作为背心。

折下若华之木遮蔽日光,任随飘风乱吹循着各种路径。

存在的事物迷迷糊糊辨不清,心却跳跃著有如汤水沸腾。

抚着玉佩衣襟抑制激动的心情,怅惘失意中便动身出行。

岁月匆匆有如水流,老年也缓缓地将要到来。

白薠杜蘅枯槁而节节断离,芬芳鲜花已消歇不再并开。

可怜思念之心不能止住,证明这些谎言不可信赖。

宁愿忽然死去从流而亡,不忍心再作此常愁之态。

孤独的人悲叹着拭去泪水,被放逐的人受贬谪不能返回。

谁能满怀思念而不心痛?清楚地听说彭咸的所作所为。

登上石山向远处瞭望,道路纡远而又静默。

进入光影声响都无回应之地,听闻省视思索一无所获。

愁思郁郁没有一点快乐,居处总戚戚悲凉不能自解。

心中有所束缚挣扎不开,血气缭绕自我纠缠打结。

静穆时渺渺没有边际,苍莽处茫茫没有形态。

声音隐蔽而能相感应,事物纯美却每多无奈。

渺渺漫漫不可量度,悠悠长长不可收束。

愁心深重常自感悲痛,疾飞高远也并无欢娱。

乘着大波顺风而流,将托寄在彭咸所居之处。

登上岩石高高的陡峭河岸,处于雌霓副虹的高颠。

依凭着青天舒展一道彩虹,于是刹时间已摸到苍天。

将浓浓成团的露水吸饮,用纷纷凝结的寒霜漱口。

倚着天上风的穴口休息,忽然全部了悟因而悲忧。

凭靠着昆仑山下视云雾,依傍着岷山看清江流。

害怕急流中水石撞击之声,听着涛声汹汹的怒吼。

心思纷纷乱乱没有规律,精神迷迷惘惘没有头绪。

波涛互相倾压难以趋从,连绵起伏奔流着哪儿停住?

心如飘浮翻飞一上一下,像两翼在左右摇动拍击。

像泛滥的大水前后奔涌,伴着涨落定时的汛期。

观看那火焰与烟气相因而生,窥察那云朵与雨滴所以集积。

悲慨霜与雪一起降下,听着潮水波浪震激。

我借着光与影来来往往,使用棘刺做成的弯鞭驾御。

去寻求介子推隐居之地,再见一见伯夷放逐之处。

心里惆怅不已忧思难除,意志坚决哪儿也不会去。

煞尾:我怨恨往昔的那些期望,悲悼未来更戒惧警惕。

浮长江过淮水向东入海,追随伍子胥自求适意。

眺望大河中的沙洲水渚,悲伤申徒狄的高尚事迹。

屡屡劝谏君王而不被听从,抱着重石自沉又有何益。

心头打了死结不能解开,思理壅塞终究没法清理。

jiǔ zhāng zhī jiǔ bēi huí fēng
[ [ xiān qín ] ] yuán
bēi huí fēng zhī yáo huì xīn yuān jié ér nèi shāng ; ;        yǒu wēi ér yǔn xìng shēng yǒu yǐn ér xiān chàng        péng xián zhī zào zhì jiè ér wàng ; ;        wàn biàn qíng gài shú wěi zhī zhǎng ? ?        niǎo shòu míng hào qún cǎo ér fāng ; ;        lín bié jiāo lóng yǐn wén zhāng        tóng lán zhǐ yōu ér fāng ; ;        wéi jiā rén zhī yǒng dōu gèng tǒng shì kuàng        miǎo yuǎn zhì zhī suǒ lián yún zhī xiàng yáng ; ;        jiè miǎo zhì zhī suǒ huò qiè shī zhī suǒ míng        wéi jiā rén zhī huái 怀 shé ruò jiāo chù ; ;        céng zhī jiē jiē yǐn ér        jiāo ér mián zhì shǔ ; ;        zhōng zhǎng zhī màn màn yǎn āi ér        cóng róng zhōu liú liáo xiāo yáo shì ; ;        shāng tài zhī mǐn lián ér zhǐ        jiū xīn wéi xiāng biān chóu wéi yīng        shé ruò guāng suí piāo fēng zhī suǒ réng        cún páng ér jiàn xīn yǒng yuè ruò tāng ; ;        pèi rèn àn zhì chāo wǎng wǎng ér suí háng        suì ruò tuí shí rǎn rǎn ér jiāng zhì ; ;        fán héng gǎo ér jiē fāng xiē ér        lián xīn zhī chéng zhèng yán zhī liáo ; ;        níng ér liú wáng rěn xīn zhī cháng chóu        yín ér wěn lèi fàng chū ér hái ; ;        shú néng ér yǐn zhào péng xián zhī suǒ xián        dēng shí luán yuǎn wàng miǎo miǎo zhī ; ;        jǐng xiǎng zhī shēng wén shěng xiǎng ér        chóu zhī kuài ér jiě ; ;        xīn ér kāi liáo zhuǎn ér        miǎo miǎo zhī yín mǎng máng máng zhī ; ;        shēng yǒu yǐn ér xiàng gǎn yǒu chún ér wéi        miǎo màn màn zhī liàng piāo mián mián zhī ; ;        chóu qiāo qiāo zhī cháng bēi piān míng míng zhī ; ;        líng ér liú fēng tuō péng xián zhī suǒ        shàng gāo yán zhī qiào àn chù zhī biāo diān ; ;        qīng míng ér shū hóng suí shū ér mén tiān        zhàn zhī yuán shù níng shuāng zhī fēn fēn ; ;        fēng xué qīng chán yuán        féng kūn lún kàn yǐn mín shān qīng jiāng ; ;        dàn yǒng tuān zhī tīng shēng zhī xiōng xiōng        fēn róng róng zhī jīng wǎng máng máng zhī ; ;        zhá yáng yáng zhī cóng chí wěi zhī yān zhǐ ? ?        piāo fān fān shàng xià yáo yáo zuǒ yòu        jué jué qián hòu bàn zhāng chí zhī xìn        guān yán zhī xiàng réng kuī yān zhī suǒ ; ;        bēi shuāng xuě zhī xià tīng cháo shuǐ zhī xiàng        jiè guāng jǐng wǎng lái shī huáng zhī wǎng ; ;        qiú jiè zhī suǒ cún jiàn zhī fàng        xīn diào ér zhe zhì zhī shì        yuē : : yuàn wǎng zhī suǒ dào lái zhě zhī ; ;        jiāng huái ér hǎi cóng ér shì        wàng zhī zhōu zhǔ bēi shēn zhī kàng ; ;        zhòu jiàn jun1 ér tīng rèn zhòng shí zhī ? ? xīn guà jié ér jiě jiǎn chǎn ér shì       
热度:6 作者: [先秦] 屈原
类型:

后皇嘉树,橘徕服兮。

受命不迁,生南国兮。

深固难徙,更壹志兮。

绿叶素荣,纷其可喜兮。

曾枝剡棘,圆果抟兮。

青黄杂糅,文章烂兮。

精色内白,类任道兮。

纷緼宜修,姱而不丑兮。

嗟尔幼志,有以异兮。

独立不迁,岂不可喜兮?深固难徙,廓其无求兮。

苏世独立,横而不流兮。

闭心自慎,终不失过兮。

秉德无私,参天地兮。

愿岁并谢,与长友兮。

淑离不淫,梗其有理兮。

年岁虽少,可师长兮。

行比伯夷,置以为像兮。

你天地孕育的橘树哟,生来就适应这方水土。

禀受了再不迁徙的使命,便永远生在南楚。

你扎根深固难以迁移,立志是多么地专一。

叶儿碧绿花儿素洁,意态又何其缤纷可喜。

层层树叶间虽长有刺,果实却结得如此圆美。

青的黄的错杂相映,色彩哟简直灿若霞辉。

你外色精纯内瓤洁白,就像抱着大道一样。

气韵芬芳仪度潇洒,显示着何其脱俗的美质。

赞叹你南国的橘树哟,幼年立志就与众迥异。

你独立于世不肯迁移,这志节岂不令人欣喜。

你扎根深固难以移徙,开阔的胸怀无所欲求。

你疏远浊世超然自立,横耸而出决不俯从俗流。

你坚守着清心谨慎自重,何曾有什么罪愆过失。

你那无私的品行哟,恰可与天地相比相合。

我愿在众卉俱谢的岁寒,与你长作坚贞的友人。

你秉性善良从不放纵,坚挺的枝干纹理清纯。

即使你现在年岁还轻,却已可做我钦敬的师长。

你的品行堪比伯夷,我要把橘树种在园中作为榜样。

jiǔ zhāng zhī sòng
[ [ xiān qín ] ] yuán
hòu huáng jiā shù lái        shòu mìng qiān shēng nán guó        shēn nán gèng zhì        绿 róng fēn        céng zhī yǎn yuán guǒ tuán        qīng huáng róu wén zhāng làn        jīng nèi bái lèi rèn dào        fēn wēn xiū kuā ér chǒu        jiē ěr yòu zhì yǒu        qiān ? ? shēn nán kuò qiú        shì héng ér liú        xīn shèn zhōng shī guò        bǐng cān tiān        yuàn suì bìng xiè zhǎng yǒu        shū yín gěng yǒu        nián suì suī shǎo shī zhǎng        háng zhì wéi xiàng