少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。
(鬓毛衰 一作:鬓毛催)儿童相见不相识,笑问客从何处来。
译文 我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。儿童们看见我,没有一个认识的。他们笑着询问:这客人是从哪里来的呀?
我离别家乡的时间已经很长了,回家后才感觉到家乡的人事变迁实在是太大了。只有门前那镜湖的碧水,在春风吹拂下泛起一圈一圈的涟漪,还和五十多年前一模一样。
注释(1)偶书:随便写的诗。偶:说明诗写作得很偶然,是随时有所见、有所感就写下来的。(2)少小离家:贺知章三十七岁中进士,在此以前就离开家乡。老大:年纪大了。贺知章回乡时已年逾八十。(3)乡音:家乡的口音。无改:没什么变化。一作“难改”。鬓毛:额角边靠近耳朵的头发。一作“面毛”。衰(cuī):减少,疏落。鬓毛衰:指鬓毛减少,疏落。(4)相见:即看见我;相:带有指代性的副词。不相识:即不认识我。(5)笑问:一本作“却问”,一本作“借问”。(6)消磨:逐渐消失、消除。(7)镜湖:在浙江绍兴会稽山的北麓,方圆三百余里。贺知章的故乡就在镜湖边上。
huí
回
xiāng
乡
ǒu
偶
shū
书
èr
二
shǒu
首
[
[
nán
南
běi
北
cháo
朝
]
]
hè
贺
zhī
知
zhāng
章
shǎo
少
xiǎo
小
lí
离
jiā
家
lǎo
老
dà
大
huí
回
,
,
xiāng
乡
yīn
音
wú
无
gǎi
改
bìn
鬓
máo
毛
shuāi
衰
。
。
(
(
bìn
鬓
máo
毛
shuāi
衰
yī
一
zuò
作
:
:
bìn
鬓
máo
毛
cuī
催
)
)
ér
儿
tóng
童
xiàng
相
jiàn
见
bú
不
xiàng
相
shí
识
,
,
xiào
笑
wèn
问
kè
客
cóng
从
hé
何
chù
处
lái
来
。
。