秦楼不见吹箫女, 空馀上苑风光。
粉英含蕊自低昂, 东风恼我,才发一衿香。
琼窗梦醒留残月, 当年得恨何长。
碧阑干外映垂杨, 暂时想见,如梦懒思量。
词语注释
①秦楼:秦穆公为其女弄玉所建之楼,亦名凤楼。相传秦穆公女弄玉,好乐。萧史善吹箫作凤鸣。秦穆公以弄玉妻之,为之作风楼。二人吹箫,凤凰来集,后乘凤,飞升而去。事见汉刘向《列仙传》。后人遂以“凤去楼空”指楼中人去、睹物思人。
②上苑:指古代供帝王玩赏、打猎的园林。
③粉英金蕊:粉红的鲜花,金嗽,此泛指各种颜色的花卉。
④低昂:高低,高下。
⑤一衿香:衿,同“襟”。是以人的感受说明香的程度。一般指不能指出形状的事物,类似的情况有:徐仲雅《赠齐己》:“骨瘦神清风一襟,松老霜天鹤病深。”吕岩的《沁园春》:“有一襟风月,两袖云烟。”一说,堂后(北)叫背,堂前(南)叫襟,一襟香,指堂前一面有香。
⑥琼窗:华美精致的窗子。
⑦碧阑干:绿色栏杆。
⑧垂杨:垂柳。古诗文中杨柳常通用。
⑨思量(liáng):想念,相思。[2]
白话释文
没有像秦穆公女那样的美人,有皇家上苑的美好景色,也是空的了。那些花开得如此美,瓣是粉红的,蕊是金黄的,可是只有它们自己或低或昂,没人能和我去欣赏。也许东风不高兴我,所以才使那些花开了一半。
我长日思念,百无聊赖,倚窗独困倦后昏然入睡,一觉醒来已经是夕阳西下时分了。在梦中梦见了当年的欢爱之情,而梦醒后一切都是空的了,这恨该是何等长久啊!往年两人曾一起在垂杨处依恋相爱,而如今都看不到了。我和她的相处,只是暂时的,真是很短,和梦一样,还是懒于再想那些事了。
xiè
谢
xīn
新
ēn
恩
[
[
táng
唐
cháo
朝
]
]
lǐ
李
yù
煜
qín
秦
lóu
楼
bú
不
jiàn
见
chuī
吹
xiāo
箫
nǚ
女
,
,
kōng
空
yú
馀
shàng
上
yuàn
苑
fēng
风
guāng
光
。
。
fěn
粉
yīng
英
hán
含
ruǐ
蕊
zì
自
dī
低
áng
昂
,
,
dōng
东
fēng
风
nǎo
恼
wǒ
我
,
,
cái
才
fā
发
yī
一
jīn
衿
xiāng
香
。
。
qióng
琼
chuāng
窗
mèng
梦
xǐng
醒
liú
留
cán
残
yuè
月
,
,
dāng
当
nián
年
dé
得
hèn
恨
hé
何
zhǎng
长
。
。
bì
碧
lán
阑
gàn
干
wài
外
yìng
映
chuí
垂
yáng
杨
,
,
zàn
暂
shí
时
xiǎng
想
jiàn
见
,
,
rú
如
mèng
梦
lǎn
懒
sī
思
liàng
量
。
。