柳阴直。
烟里丝丝弄碧。
隋堤上、曾见几番,拂水飘绵送行色。
登临望故国。
谁识。
京华倦客。
长亭路,年去岁来,应折柔条过千尺。
闲寻旧踪迹。
又酒趁哀弦,灯照离席。
梨花榆火催寒食。
愁一箭风快,半篙波暖,回头迢递便数驿。
望人在天北。
凄恻。
恨堆积。
渐别浦萦回,津堠岑寂。
斜阳冉冉春无极。
念月榭携手,露桥闻笛。
沈思前事,似梦里,泪暗滴。
译文正午的柳荫直直地落下,雾霭中,丝丝柳枝随风摆动。在古老的隋堤上,曾经多少次看见柳絮飞舞,把匆匆离去的人相送。每次都登上高台向故乡瞭望,杭州远隔山水一重又一重。旅居京城使我厌倦,可有谁知道我心中的隐痛?在这十里长亭的路上,我折下的柳条有上千枝,可总是年复一年地把他人相送。我趁着闲暇到了郊外,本来是为了寻找旧日的行踪,不料又逢上筵席给朋友饯行。华灯照耀,我举起了酒杯,哀怨的音乐在空中飘动。驿站旁的梨花已经盛开,提醒我寒食节就要到了,人们将把榆柳的薪火取用。我满怀愁绪看着船像箭一样离开,梢公的竹篙插进温暖的水波,频频地朝前撑动。等船上的客人回头相看,驿站远远地抛在后面,端的离开了让人愁烦的京城。他想要再看一眼天北的我哟,却发现已经是一片蒙胧。我孤零零地十分凄惨,堆积的愁恨有千万重。送别的河岸迂回曲折,渡口的土堡一片寂静。春色一天天浓了,斜阳挂在半空。我不禁想起那次携手,在水榭游玩,月光溶溶。我们一起在露珠盈盈的桥头,听人吹笛到曲终……唉,回忆往事,如同是一场大梦。我暗中不断垂泪,难以排遣的是那永远的隐痛。
注释直:柳阴连成一条直线。烟:薄雾。弄:飘拂。隋堤:汴河之堤,隋炀帝时所修。飘绵:指柳絮随风飘扬。行色:行为出发时情状。京华:京师。长亭:路旁供行人休息或送别的亭子。柔条:柳枝。古人有折柳赠别之习。旧踪迹:过去的情状。趁:逐,追随。哀弦:哀怨的乐声。离席:送别的筵席。寒食:清明前一天为寒食。榆火:朝廷于清明节取榆、柳之火以赐百官。迢递:遥远。驿:驿站。望人:送行人。凄恻:悲伤。渐:正当。别浦:水流分支的地方。津堠:码头上守望的地方。津:渡口。堠:哨所。岑寂:空寂静谧。冉冉:慢慢移动的样子。念:想到。月榭:月光下的楼台。露桥:布满露珠的桥梁。
lán
兰
líng
陵
wáng
王
[
[
qīng
清
cháo
朝
]
]
zhōu
周
bāng
邦
yàn
彦
liǔ
柳
yīn
阴
zhí
直
。
。
yān
烟
lǐ
里
sī
丝
sī
丝
nòng
弄
bì
碧
。
。
suí
隋
dī
堤
shàng
上
、
、
céng
曾
jiàn
见
jǐ
几
fān
番
,
,
fú
拂
shuǐ
水
piāo
飘
mián
绵
sòng
送
háng
行
sè
色
。
。
dēng
登
lín
临
wàng
望
gù
故
guó
国
。
。
shuí
谁
shí
识
。
。
jīng
京
huá
华
juàn
倦
kè
客
。
。
zhǎng
长
tíng
亭
lù
路
,
,
nián
年
qù
去
suì
岁
lái
来
,
,
yīng
应
shé
折
róu
柔
tiáo
条
guò
过
qiān
千
chǐ
尺
。
。
xián
闲
xún
寻
jiù
旧
zōng
踪
jì
迹
。
。
yòu
又
jiǔ
酒
chèn
趁
āi
哀
xián
弦
,
,
dēng
灯
zhào
照
lí
离
xí
席
。
。
lí
梨
huā
花
yú
榆
huǒ
火
cuī
催
hán
寒
shí
食
。
。
chóu
愁
yī
一
jiàn
箭
fēng
风
kuài
快
,
,
bàn
半
gāo
篙
bō
波
nuǎn
暖
,
,
huí
回
tóu
头
tiáo
迢
dì
递
biàn
便
shù
数
yì
驿
。
。
wàng
望
rén
人
zài
在
tiān
天
běi
北
。
。
qī
凄
cè
恻
。
。
hèn
恨
duī
堆
jī
积
。
。
jiàn
渐
bié
别
pǔ
浦
yíng
萦
huí
回
,
,
jīn
津
hòu
堠
cén
岑
jì
寂
。
。
xié
斜
yáng
阳
rǎn
冉
rǎn
冉
chūn
春
wú
无
jí
极
。
。
niàn
念
yuè
月
xiè
榭
xié
携
shǒu
手
,
,
lù
露
qiáo
桥
wén
闻
dí
笛
。
。
shěn
沈
sī
思
qián
前
shì
事
,
,
sì
似
mèng
梦
lǐ
里
,
,
lèi
泪
àn
暗
dī
滴
。
。