首页 | 专题| 搜索 | 典籍 在线词典
诗文 | 作者 | 名句 | 成语| 文章
《眼儿媚》原文
朝代:宋朝 作者:洪咨夔浏览量:129

平沙芳草渡头村。

绿遍去年痕。

游丝下上,流莺来往,无限销魂。

绮窗深静人归晚,金鸭水沈温。

海棠影下,子规声里,立尽黄昏。

《眼儿媚》拼音版
yǎn ér mèi
[ [ sòng cháo ] ] hóng kuí
píng shā fāng cǎo tóu cūn       
绿 biàn nián hén       
yóu xià shàng , , liú yīng lái wǎng , , xiàn xiāo hún       
chuāng shēn jìng rén guī wǎn , , jīn shuǐ shěn wēn       
hǎi táng yǐng xià , , guī shēng , , jìn huáng hūn
鉴赏

  这首词构思了一位黄昏日暮伫立渡津跷首企盼意中人归来的闺中痴情少妇形象。

  词首二句“平沙芳草渡头村。绿遍去年痕”。交待了这位女主人公所处的地点和时令。她住在一个靠近沙滩渡口的小村子上,时间已是芳草萋萋的盛春。“去年”二字,表明时序的更替,那村边渡口,芳草再绿,暗示意中人分手离去已是去年之事。此二句写主人公移步来到村外所见渡头春景“依然去年时”。入笔即已情在景中,宛曲流露闺中人的思怨之情。三四句“游丝上下,流莺来往”仍是景语。游丝,指蜘蛛类昆虫结的网。这里是说蜘蛛儿正在林间上下结网,黄莺儿往来穿梭于树梢之间。这一切皆昭示着春天到来,万物复苏,昆虫、小鸟皆自由自在地活动于大自然中,到处一派勃勃生机。然而,独有这位思妇触景伤情,感到“无限销魂”。这魂离魄散的无限惘怅,正来自对意中人一别经年的刻骨相思。以乐景写哀,倍增哀怨,看来洪氏亦深明此道。过片“绮窗深静人归晚”直写思妇企盼归人的情感。绮窗,表明所居之华,侧面交待思妇显贵的身份。“深静”二字渲染了闺中独处的孤寂氛围。“人归晚”表明对意中人的思念。接着“金鸭水沉温”再次交待这位思妇显非普通人家。鸭形香炉中水沉香带着温和的香气冉冉上升。这句回应上句“深静”二句所设置的空寂和无聊的氛围。煞尾三句“海棠影下,子规声里,立尽黄昏”为闺中思妇安排了特定的环境:一是婆娑摇曳的海棠树影之下;二是哀啭啼血的杜鹃声里;三是晚霞落照的黄昏暮色。“立尽”二字表明思妇渡头盼归人伫立之久,从早至晚,直至黄昏逝去,夜幕降临。可见思妇期盼归人心情之切。全词至此,一个独立黄昏渡头翘首企盼的闺中少妇形象已十分丰满地再现出来。

译文及注释

译文  平坦的沙滩下,小河的渡口旁,有一个芳草鲜美的村庄,春天的绿色早已覆盖了冬季曾经带来的荒凉。游丝在微风中上下飘拂,流莺在天上飞来飞去,一派大好风光,却让人无限惆怅。雕花窗外已是深深的夜晚,可心上的人儿还不见归还。鸭形铜香炉上袅袅青烟,炉中的沉香已快燃完,你可知道,在斜阳拉长的海棠树的影子里,耳听着杜鹃声声悲啼,整个黄昏我都站在那里等你。

注释[1]游丝:春日里,一些虫子所吐的细丝飘拂在空中。[2]绮窗:雕刻有花纹的窗户。[3]金鸭:金属制鸭形香炉。水沉:即沉水香,一种名贵的香料。古代用以熏衣和去秽气。[4]子规:即杜鹃鸟。相传战国时蜀王杜宇死后化为杜鹃鸟,叫声凄切,昼夜悲鸣。

作者洪咨夔介绍
洪咨夔,(1176~1236),南宋诗人,汉族人。字舜俞,号平斋。於潜(今属浙江临安县)人。嘉泰二年(1202)进士。授如皋主簿,寻为饶州教授。作《大治赋》,受到楼钥赏识。著作有《春秋说》3卷、《西汉诏令揽钞》等。
洪咨夔相关作品

龟胜寺枸杞大如椽陈日华发其根而枯堂犹以地

地仙蜕骨归何许,独有梭花三四树。

鹿头风月夜三更,老厖吠入青云去。

高粹送糟蟹破故纸芽口占以谢

无肠公子醉乡徒,风味元来蜀似吴。

便好挂门驱瘧鬼,不须诗咏血模糊。

蒲筥新芽补骨脂,雨痕照眼碧离离。

功於枸杞庵藦似,不是山人底得知。

高斋

江浒行厨转,关头细路过。

手摩如象石,目送卧龙坡。

肮脏云端柏,鬅鬙雨后莎。

晚来晴更好,舟发乱山阿。

高壶隐挽诗

种德黄芽鼎,陶心碧玉壶。

多交天下士,几唤竹间厨。

秋雨凉催读,春风醉索扶。

忽成观化去,冷落辋川图。

风流子·锦幄醉荼

锦幄醉荼。

狻猊暖、银蒜压烟霏。

正韩范安边,欧苏领客,红芳庭院,绿荫窗扉。

著句挽春春肯住,更判羽觞挥。

金系花腰,玉匀人面,娇慵无力,娅姹相依。

繁华都能几,青油幕、好与遮护晴晖。

寄语东君,莫教一片轻飞。

向温馨深处,留欢卜夜,月移花影,露浥人衣。

只恐明朝西垣,有诏催归。