首页 | 专题| 搜索 | 典籍 在线词典
诗文 | 作者 | 名句 | 成语| 文章
《吴宫怀古》原文
朝代:唐朝 作者:陆龟蒙浏览量:101

香径长洲尽棘丛,奢云艳雨只悲风。

吴王事事须亡国,未必西施胜六宫。

《吴宫怀古》拼音版
gōng huái 怀
[ [ táng cháo ] ] guī méng
xiāng jìng zhǎng zhōu jìn cóng , , shē yún yàn zhī bēi fēng       
wáng shì shì wáng guó , , wèi 西 shī shèng liù gōng
鉴赏

  《吴宫怀古》是一首七绝。前两句诗言穷奢极欲必然导致覆灭——吴国的馆娃宫和长洲苑,如今都是荆棘丛生;吴王宫中当日穷奢极欲、花天酒地的荒淫生活,现在只留下一股悲风在吹拂。意在说荒淫腐化生活是吴王亡国的根本原因。前车之覆,后车之鉴,怀古喻今,蕴含深远。

  后两句与罗隐的诗句“西施若解倾吴国,越国亡来又是谁”旨意相近。意思是,吴王夫差亡国是因为他做的每件事都埋下了亡国的祸根。是他无道,并非因为西施生得格外美丽,比六宫后妃更能蛊惑夫差而导致亡国。亡国的罪魁祸首是帝王,后妃仅推波助澜而已。这两句诗讲清了吴国亡国的因果关系,抨击了“女祸亡国”的论调。

译文及注释

译文通往长洲的香径已经长满了荆棘,当年吴王射猎的地方到处是荒丘蔓草。当年奢云艳雨,纸醉金迷的吴宫如今已不再繁华,只有阵阵悲风在这废墟故址徘徊。吴王夫差在位期间所采取的一切倒行逆施的举措都足以使国家灭亡,这和西施并无关系,后宫佳丽如云,一个西施又怎么能取代所有的后宫佳丽呢?

注释⑴香径:指春秋时吴国馆娃宫美人采香处。故址在今苏州西南香山旁。长洲:即长洲苑,吴王游猎之处。在今苏州西南、太湖北。⑵奢云艳雨:指当年吴王奢华绮丽迷恋女色的生活。⑶吴王:指吴王夫差。⑷西施:本是越国美女,被越王勾践送给吴国,成为吴王夫差的宠姬。六宫:古代帝王后妃居住的地方,共六宫。这里指后妃。

作者陆龟蒙介绍
陆龟蒙(?~公元881年),唐代农学家、文学家,字鲁望,别号天随子、江湖散人、甫里先生,江苏吴县人。曾任湖州、苏州刺史幕僚,后隐居松江甫里,编著有《甫里先生文集》等。 他的小品文主要收在《笠泽丛书》中,现实针对性强,议论也颇精切,如《野庙碑》、《记稻鼠》等。陆龟蒙与皮日休交友,世称“皮陆”,诗以写景咏物为多。
陆龟蒙相关作品

闺怨

白袷行人又远游,日斜空上映花楼。

愁丝堕絮相逢著,绊惹春风卒未休。

芙蓉

闲吟鲍照赋,更起屈平愁。

莫引西风动,红衣不耐秋。

短歌行

爪牙在身上,陷阱犹可制。

爪牙在胸中,剑戟无所畏。

人言畏猛虎,谁是撩头毙。

只见古来心,奸雄暗相噬。

汉宫词

招灵阁上霓旌绝,柏梁台中珠翠稠。

一身三十六宫夜,露滴玉盘青桂秋。

方响

击霜寒玉乱丁丁,花底秋风拂坐生。

王母闲看汉天子,满猗兰殿佩环声。